Carry on Cremating Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Half Man Half Biscuit – Kontynuuj kremację

by Half Man Half Biscuit

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Half Man Half Biscuit Carry on Cremating

We're hardly the fruit from a well-tended banana tree
Nie jesteśmy owocem dobrze utrzymanego drzewa bananowego
We're hardly the Bayeux in rock's rich tapestry
Nie jesteśmy Bayeux w bogatym gobelinie rocka
We were like two rubber ducks that passed each other in the bath
Byliśmy jak dwie gumowe kaczki, które minęły się w wannie
I can sound like Wally out of Crossroads, Kath.
Mogę brzmieć jak Wally z Crossroads, Kath.
She threw an apple in my eye, cor blimey
Wrzuciła mi jabłko do oka, cholera
Alex Haley was adopted - that's what's called a disappointment.
Alex Haley został adoptowany – to się nazywa rozczarowanie.
When England won the World Cup back in 1966
Kiedy Anglia zdobyła Puchar Świata w 1966 roku
Wembley must have been a sea of smiles
Wembley musiało być morzem uśmiechów
Well I think Kenneth Wolstenholme summed up the moment really well
Cóż, myślę, że Kenneth Wolstenholme podsumował ten moment naprawdę dobrze
When he said 'Just look at Nobby Stiles' yeah.
Kiedy powiedział: „Spójrz tylko na Nobby’ego Stilesa”, tak.
She threw an apple in my eye, cor blimey
Wrzuciła mi jabłko do oka, cholera
Alex Haley was adopted - that's what's called a disappointment.
Alex Haley został adoptowany – to się nazywa rozczarowanie.
Oh they're still cremating Hattie Jacques, I am not surprised
Och, nadal kremują Hattie Jacques, nie jestem zaskoczony
Come on now, let's face it, she was fat
Daj spokój, spójrzmy prawdzie w oczy, była gruba
It usually takes for ever trying to burn the grossly oversized
Zwykle spalenie rażąco dużych rozmiarów zajmuje całą wieczność
Who would ever want to look like that?
Kto chciałby tak wyglądać?
She had a face that could launch a thousand dredgers
Miała twarz, z której mogłaby wystrzelić tysiące pogłębiarek
I could never get her on my portable TV.
Nigdy nie udało mi się jej umieścić na moim przenośnym telewizorze.
She threw an apple in my eye, cor blimey
Wrzuciła mi jabłko do oka, cholera
Alex Haley was adopted - that's what's called a disappointment.
Alex Haley został adoptowany – to się nazywa rozczarowanie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.