Terug bij af Testo Traduzione Italiana
Harrie Jekkers: Torniamo al punto di partenza
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
voor de oorlog is oma met opa getrouwd
La nonna sposò il nonno prima della guerra
ze heeft achtmaal negen maanden met een kind rondgesjouwd
ha portato in grembo un bambino per otto volte nove mesi
ze heeft de kinderwagen vijftien jaar vooruit gedouwd
ha spinto avanti il passeggino per quindici anni
nu is ze oud heel oud
adesso è vecchia, molto vecchia
ze heeft haar levenlang van oude kleren nieuwe genaaid
ha passato la vita a cucire vestiti nuovi da vestiti vecchi
door haar man verdiende dubbeltjes driemaal omgedraaid
le monetine guadagnate dal marito girate tre volte
ze heeft haar kinderen opgevoed en uitgezwaaid
ha cresciuto i suoi figli e li ha salutati
en nu heeft de wind nu heeft de wind
e ora il vento ha, ora il vento ha
nu heeft de wind van tachtig herfsten haar grijsgewaaid
ora il vento di ottanta autunni l'ha resa grigia
Refr.
Rif.
ze kijkt de hele dag naar buiten door het raam
guarda fuori dalla finestra tutto il giorno
en reageert alleen nog op haar meisjesnaam
e risponde solo al suo nome da nubile
als ze die hoort begint ze weer te stralen
Quando lo sente ricomincia a brillare
want ze weet zeker dat haar moeder haar komt halen
perché è sicura che sua madre verrà a prenderla
dan staat ze op en wil ze touwtje springen
poi si alza e vuole saltare la corda
dan wil ze zonder jas naar buiten in de zon
poi vuole uscire al sole senza cappotto
en soms begint ze plotseling te zingen
e qualche volta improvvisamente comincia a cantare
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
che si balla sul ponte di Avignone
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
che si balla sul ponte di Avignone
na de oorlog kwam oma aan het graf te staan
dopo la guerra, la nonna venne a stare presso la tomba
van haar man haar lieve man die veel te vroeg was doodgegaan
di suo marito, il suo caro marito, morto troppo presto
de dag daarop het tweepersoonsbed en zijn kleren weggedaan
il giorno dopo si liberò del letto matrimoniale e dei suoi vestiti
en doorgegaan ze is doorgegaan
e lei ha continuato
ze heeft in roze en blauw stapels truitjes gebreid
ha lavorato a maglia pile di maglioni rosa e blu
en voor elk kleinkind opnieuw het logeerbed gespreid
e il letto degli ospiti fu nuovamente preparato per ogni nipote
maar toen raakte ze de namen en gezichten kwijt
ma poi ha perso i nomi e i volti
alles kwijt ze is alles kwijt
ha perso tutto, ha perso tutto
en nu is ze op de dood na voltooid verleden tijd
e ora lei è una cosa del passato, fatta eccezione per la morte
Refr.
Rif.
ze kijkt de hele dag naar buiten door het raam
guarda fuori dalla finestra tutto il giorno
en reageert alleen nog op haar meisjesnaam
e risponde solo al suo nome da nubile
als ze die hoort begint ze weer te stralen
Quando lo sente ricomincia a brillare
want ze weet zeker dat haar moeder haar komt halen
perché è sicura che sua madre verrà a prenderla
dan staat ze op en wil ze touwtje springen
poi si alza e vuole saltare la corda
dan wil ze zonder jas naar buiten in de zon
poi vuole uscire al sole senza cappotto
en soms begint ze plotseling te zingen
e qualche volta improvvisamente comincia a cantare
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
che si balla sul ponte di Avignone
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
che si balla sul ponte di Avignone
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
che si balla sul ponte di Avignone
op de brug van avignon, wil ze dansen wil ze dansen
sul ponte di Avignone, vuole ballare, vuole ballare
op de brug van avignon, terug bij af waar ze begon
sul ponte di Avignone, di nuovo al punto di partenza
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
