Terug bij af Letras Tradução em Português

Harrie Jekkers - De volta à estaca zero

by Harrie Jekkers

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harrie Jekkers Terug bij af

voor de oorlog is oma met opa getrouwd
Vovó se casou com vovô antes da guerra
ze heeft achtmaal negen maanden met een kind rondgesjouwd
ela carrega uma criança oito vezes nove meses
ze heeft de kinderwagen vijftien jaar vooruit gedouwd
ela empurrou o carrinho quinze anos para frente
nu is ze oud heel oud
agora ela está velha, muito velha
ze heeft haar levenlang van oude kleren nieuwe genaaid
ela passou a vida costurando roupas novas com roupas velhas
door haar man verdiende dubbeltjes driemaal omgedraaid
moedas ganhas pelo marido foram entregues três vezes
ze heeft haar kinderen opgevoed en uitgezwaaid
ela criou seus filhos e os acompanhou
en nu heeft de wind nu heeft de wind
e agora o vento tem agora o vento tem
nu heeft de wind van tachtig herfsten haar grijsgewaaid
agora o vento de oitenta outonos a deixou cinza
Refr.
Refr.
ze kijkt de hele dag naar buiten door het raam
ela olha pela janela o dia todo
en reageert alleen nog op haar meisjesnaam
e só responde ao seu nome de solteira
als ze die hoort begint ze weer te stralen
Quando ela ouve, ela começa a brilhar novamente
want ze weet zeker dat haar moeder haar komt halen
porque ela tem certeza que sua mãe virá buscá-la
dan staat ze op en wil ze touwtje springen
então ela se levanta e quer pular corda
dan wil ze zonder jas naar buiten in de zon
então ela quer sair ao sol sem casaco
en soms begint ze plotseling te zingen
e às vezes ela de repente começa a cantar
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
que há dança na ponte de Avignon
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
que há dança na ponte de Avignon
na de oorlog kwam oma aan het graf te staan
depois da guerra, a vovó veio ficar perto do túmulo
van haar man haar lieve man die veel te vroeg was doodgegaan
de seu marido, seu querido marido que morreu muito cedo
de dag daarop het tweepersoonsbed en zijn kleren weggedaan
no dia seguinte ele se livrou da cama de casal e das roupas
en doorgegaan ze is doorgegaan
e ela continuou
ze heeft in roze en blauw stapels truitjes gebreid
ela tricotou pilhas de suéteres em rosa e azul
en voor elk kleinkind opnieuw het logeerbed gespreid
e a cama de hóspedes foi novamente estendida para cada neto
maar toen raakte ze de namen en gezichten kwijt
mas então ela perdeu os nomes e rostos
alles kwijt ze is alles kwijt
perdeu tudo ela perdeu tudo
en nu is ze op de dood na voltooid verleden tijd
e agora ela é uma coisa do passado, exceto pela morte
Refr.
Refr.
ze kijkt de hele dag naar buiten door het raam
ela olha pela janela o dia todo
en reageert alleen nog op haar meisjesnaam
e só responde ao seu nome de solteira
als ze die hoort begint ze weer te stralen
Quando ela ouve, ela começa a brilhar novamente
want ze weet zeker dat haar moeder haar komt halen
porque ela tem certeza que sua mãe virá buscá-la
dan staat ze op en wil ze touwtje springen
então ela se levanta e quer pular corda
dan wil ze zonder jas naar buiten in de zon
então ela quer sair ao sol sem casaco
en soms begint ze plotseling te zingen
e às vezes ela de repente começa a cantar
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
que há dança na ponte de Avignon
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
que há dança na ponte de Avignon
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
que há dança na ponte de Avignon
op de brug van avignon, wil ze dansen wil ze dansen
na ponte de Avignon, ela quer dançar, ela quer dançar
op de brug van avignon, terug bij af waar ze begon
na ponte de Avignon, de volta ao ponto de partida

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.