Terug bij af Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Harrie Jekkers – Wracamy do punktu wyjścia
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
voor de oorlog is oma met opa getrouwd
Babcia wyszła za dziadka jeszcze przed wojną
ze heeft achtmaal negen maanden met een kind rondgesjouwd
nosiła dziecko przez osiem razy po dziewięć miesięcy
ze heeft de kinderwagen vijftien jaar vooruit gedouwd
pchała wózek do przodu o piętnaście lat
nu is ze oud heel oud
teraz jest stara, bardzo stara
ze heeft haar levenlang van oude kleren nieuwe genaaid
całe życie spędziła szyjąc nowe ubrania ze starych ubrań
door haar man verdiende dubbeltjes driemaal omgedraaid
dziesięciocentówki zarobione przez męża obróciły się trzykrotnie
ze heeft haar kinderen opgevoed en uitgezwaaid
wychowywała swoje dzieci i odprowadzała je
en nu heeft de wind nu heeft de wind
i teraz wiatr ma, teraz ma wiatr
nu heeft de wind van tachtig herfsten haar grijsgewaaid
teraz wiatr osiemdziesięciu jesieni rozwiał jej szarość
Refr.
Nr ref.
ze kijkt de hele dag naar buiten door het raam
cały dzień wygląda przez okno
en reageert alleen nog op haar meisjesnaam
i reaguje tylko na swoje panieńskie nazwisko
als ze die hoort begint ze weer te stralen
Kiedy to usłyszy, znów zaczyna świecić
want ze weet zeker dat haar moeder haar komt halen
bo jest pewna, że mama po nią przyjdzie
dan staat ze op en wil ze touwtje springen
potem wstaje i chce skakać na skakance
dan wil ze zonder jas naar buiten in de zon
potem chce wyjść na słońce bez płaszcza
en soms begint ze plotseling te zingen
a czasami nagle zaczyna śpiewać
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
że na moście w Awinionie tańczą
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
że na moście w Awinionie tańczą
na de oorlog kwam oma aan het graf te staan
po wojnie babcia przyszła stanąć przy grobie
van haar man haar lieve man die veel te vroeg was doodgegaan
jej męża, jej drogiego męża, który zmarł o wiele za wcześnie
de dag daarop het tweepersoonsbed en zijn kleren weggedaan
następnego dnia pozbył się podwójnego łóżka i ubrań
en doorgegaan ze is doorgegaan
i kontynuowała
ze heeft in roze en blauw stapels truitjes gebreid
zrobiła na drutach stosy swetrów w kolorze różowym i niebieskim
en voor elk kleinkind opnieuw het logeerbed gespreid
i łóżko gościnne zostało ponownie rozłożone dla każdego wnuka
maar toen raakte ze de namen en gezichten kwijt
ale potem straciła imiona i twarze
alles kwijt ze is alles kwijt
straciła wszystko, straciła wszystko
en nu is ze op de dood na voltooid verleden tijd
a teraz jest już przeszłością, z wyjątkiem śmierci
Refr.
Nr ref.
ze kijkt de hele dag naar buiten door het raam
cały dzień wygląda przez okno
en reageert alleen nog op haar meisjesnaam
i reaguje tylko na swoje panieńskie nazwisko
als ze die hoort begint ze weer te stralen
Kiedy to usłyszy, znów zaczyna świecić
want ze weet zeker dat haar moeder haar komt halen
bo jest pewna, że mama po nią przyjdzie
dan staat ze op en wil ze touwtje springen
potem wstaje i chce skakać na skakance
dan wil ze zonder jas naar buiten in de zon
potem chce wyjść na słońce bez płaszcza
en soms begint ze plotseling te zingen
a czasami nagle zaczyna śpiewać
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
że na moście w Awinionie tańczą
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
że na moście w Awinionie tańczą
dat er gedanst wordt op de brug van avignon
że na moście w Awinionie tańczą
op de brug van avignon, wil ze dansen wil ze dansen
na moście w Awinionie chce tańczyć, chce tańczyć
op de brug van avignon, terug bij af waar ze begon
na moście w Awinionie, z powrotem do miejsca, gdzie zaczęła
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
