Black Cadillac Paroles Traduction Française
Hollywood Undead - Cadillac noire
Hollywood Undead - Black Cadillac paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
horus
Horus
Ride, slide, dipping low
Rouler, glisser, plonger bas
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
Ride, slide, smoke control
Ride, toboggan, contrôle de la fumée
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
What you gonna do when the sh*t goes down?
Que vas-tu faire quand tout ira mal ?
Six misfits rolling through your hometown
Six marginaux qui traversent votre ville natale
'Cause we ride, slide, so hit the floor
Parce que nous roulons, glissons, alors touchons le sol
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
When the streets grow cold and my sight turns red
Quand les rues deviennent froides et que ma vue devient rouge
Got the pistol grip-hold and a muzzle to your head
J'ai la poignée du pistolet et une muselière sur la tête
Yeah, somebody talked, yeah, somebody said
Ouais, quelqu'un a parlé, ouais, quelqu'un a dit
Yeah, somebody's buried, yeah, somebody's dead
Ouais, quelqu'un est enterré, ouais, quelqu'un est mort
We found my White Wolf stashed in my white ball cap
Nous avons trouvé mon loup blanc caché dans ma casquette blanche
Got your white ball jacked and my Caddy's flat black
J'ai volé ta balle blanche et le noir plat de mon Caddy
Got the gadgets all wrapped, devil hanging out the back
J'ai les gadgets tous emballés, le diable traîne à l'arrière
Now you're just a story on the cemetery track
Maintenant tu n'es qu'une histoire sur la piste du cimetière
We lock, and we load, we rock, and we roll
On verrouille, et on charge, on bascule et on roule
We cock, and we go, it's the Undead show
On arme, et on y va, c'est le show Undead
You know I mean what I say, better drop when we spray
Tu sais que je pense ce que je dis, mieux vaut laisser tomber quand on pulvérise
It's too late to pray on Judgment Day
Il est trop tard pour prier le jour du jugement dernier
Hear those bells? It's the end of your life
Vous entendez ces cloches ? C'est la fin de ta vie
Someone's gotta live and someone's gotta die
Quelqu'un doit vivre et quelqu'un doit mourir
Here comes hell, it's redemption, right?
L'enfer arrive, c'est la rédemption, non ?
Now you're just a ghost on a cold, blind night
Maintenant tu n'es qu'un fantôme par une nuit froide et aveugle
horus
Horus
Ride, slide, dipping low
Rouler, glisser, plonger bas
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
Ride, slide, smoke control
Ride, toboggan, contrôle de la fumée
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
What you gonna do when the sh*t goes down?
Que vas-tu faire quand tout ira mal ?
Six misfits rolling through your hometown
Six marginaux qui traversent votre ville natale
'Cause we ride, slide, so hit the floor
Parce que nous roulons, glissons, alors touchons le sol
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
Roll up in the spot like a live grenade
Roulez sur place comme une grenade réelle
And every day we celebrate like a pimp parade
Et chaque jour nous célébrons comme un défilé de proxénètes
Swimming in liquor till the end of my days
Nager dans l'alcool jusqu'à la fin de mes jours
Rolling with Funny Man in a cloud of haze
Rouler avec Funny Man dans un nuage de brume
Who would've knew I turn the trees blue?
Qui aurait su que je rendais les arbres bleus ?
You're sitting on the internet like "is this sh*t true?"
Vous êtes assis sur Internet et vous demandez "Est-ce que c'est vrai ?"
And I don't give a f*ck about your bad review
Et je m'en fous de ta mauvaise critique
Till I pop out the screen with a big "f**k you!"
Jusqu'à ce que j'apparaisse à l'écran avec un gros "f**k you!"
Then hop in the backseat and get to the blasting
Puis saute sur la banquette arrière et va au dynamitage
Cut down your dreams like the Hollywood casting
Réduisez vos rêves comme le casting hollywoodien
Except this sh*t is real, not acting
Sauf que cette merde est réelle, elle n'est pas agissante
We're still murdering so thanks for asking
Nous sommes toujours en train de tuer, alors merci d'avoir demandé
Too damn smart to get caught up in legalities
Trop intelligent pour se laisser entraîner dans les aspects juridiques
Blow you off-stage, just another fatality
Te faire exploser hors scène, juste une autre fatalité
And, sir, you don't know that we lack morality?
Et, monsieur, vous ne savez pas que nous manquons de moralité ?
"F*ck, suck, d*ck, lick, man, we nasty"
"Putain, suce, baise, lèche, mec, on est méchants"
horus
Horus
Ride, slide, dipping low
Rouler, glisser, plonger bas
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
Ride, slide, smoke control
Ride, toboggan, contrôle de la fumée
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
What you gonna do when the sh*t goes down?
Que vas-tu faire quand tout ira mal ?
Six misfits rolling through your hometown
Six marginaux qui traversent votre ville natale
'Cause we ride, slide, so hit the floor
Parce que nous roulons, glissons, alors touchons le sol
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
Semi-automatic words you heard to spray the masses
Des mots semi-automatiques que vous avez entendus pour pulvériser les masses
Gas is lit, quick, spark on the matchstick
Le gaz est allumé, vite, une étincelle sur l'allumette
The class is classic, lyrical backflips
Le cours est classique, des backflips lyriques
Got you b*tches begging for the backstage passes
Vous avez des salopes qui implorent les laissez-passer pour les coulisses
Rolling with the bosses, causing havoc
Rouler avec les patrons, faire des ravages
I'm just filling in because they're never gonna have it
Je remplace juste parce qu'ils ne l'auront jamais
So sad, you sad, b*tch, so glad you have this
Si triste, tu es triste, salope, si heureuse que tu aies ça
Got pneumatic, emphatic Black Cadillac sh*t
J'ai une merde de Cadillac noire pneumatique et emphatique
Get your cardiac kit, where's the party at, trick?
Prends ton kit cardiaque, où est la fête, truc ?
Watch me pull a hat trick, joint on the glass tip
Regarde-moi faire un tour du chapeau, un joint sur la pointe du verre
Got the room loud in the valley
J'ai la pièce bruyante dans la vallée
All eyes on me, you can call me Makaveli
Tous les regards sont tournés vers moi, tu peux m'appeler Makaveli
We don't give a f*ck, we never did
On s'en fout, on ne l'a jamais fait
Hit you with the thunder where you stand, that's how we live
Te frapper avec le tonnerre là où tu te trouves, c'est comme ça que nous vivons
Believe me when we do it, yeah, we f*cking do it big
Crois-moi, quand on le fait, ouais, on le fait en grand, putain
And if we show you how to win, we do it for the kids
Et si on vous montre comment gagner, on le fait pour les enfants
horus
Horus
Ride, slide, dipping low
Rouler, glisser, plonger bas
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
Ride, slide, smoke control
Ride, toboggan, contrôle de la fumée
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
What you gonna do when the sh*t goes down?
Que vas-tu faire quand tout ira mal ?
Six misfits rolling through your hometown
Six marginaux qui traversent votre ville natale
'Cause we ride, slide, so hit the floor
Parce que nous roulons, glissons, alors touchons le sol
Black Cadillac, on them hundred spokes
Cadillac noire, sur ces cent rayons
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
