No Interruption Paroles Traduction Française

Sweat à capuche Allen - Pas d'interruption

by Hoodie Allen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hoodie Allen No Interruption

Hey guys, just thought I'd tab a simpler version for you. I absolutely love it acoustic!
Hé les gars, je pensais juste que je vous proposerais une version plus simple. J'adore l'acoustique !
Enjoy!
Apprécier!
Chords used: C B Em D for verse and chorus
Accords utilisés : C B Em D pour le couplet et le refrain
C Em for bridge
C Em pour pont
C B Em D are repeated for the entire song apart from the bridge which is C and Em. It's real easy.
C B Em D sont répétés pour toute la chanson à l'exception du pont qui est C et Em. C'est très simple.
I gotta fake ID and a check list.
Il me faut une fausse carte d'identité et une liste de contrôle.
It goes never meet a girl on Craig's List.
Je ne rencontrerai jamais une fille sur Craig's List.
And never spend your money on a necklace.
Et ne dépensez jamais votre argent pour un collier.
3 square meals, homie gotta have breakfast.
3 repas carrés, mon pote doit prendre le petit-déjeuner.
Real shit, she be payin' for the date.
C'est vraiment de la merde, elle va payer pour ce rendez-vous.
I be on my Will Smith, Enemy of State.
Je suis sur mon Will Smith, ennemi d'État.
Keep my friends close, keep my enemies away.
Gardez mes amis proches, éloignez mes ennemis.
And if they all repellin', uh, they so jealous.
Et s'ils sont tous repoussants, euh, ils sont tellement jaloux.
Imma do shit that just piss them off
Je vais faire des conneries qui les énervent
Say you never heard me it's your loss.
Dis que tu ne m'as jamais entendu, c'est ta perte.
They bitin' on my freestyles.
Ils mordent mes freestyles.
They tell me make my money
Ils me disent de gagner mon argent
Frontin' on that weed style.
Frontin' sur ce style de mauvaises herbes.
I tell 'em I be too old for it
Je leur dis que je suis trop vieux pour ça
And I gave my brother my ID.
Et j'ai donné ma carte d'identité à mon frère.
She independent but these bitches never find me.
Elle est indépendante mais ces salopes ne me trouvent jamais.
I hope they don't find him, though.
J'espère cependant qu'ils ne le trouveront pas.
'Cause they be knocking on my door
Parce qu'ils frappent à ma porte
Now they looking through my window.
Maintenant, ils regardent par ma fenêtre.
horus
Horus
Tell me what you really want from me,
Dis-moi ce que tu attends vraiment de moi,
Point blank no discussion.
À bout portant, pas de discussion.
Close mouth, close mouth, ow.
Ferme la bouche, ferme la bouche, aïe.
I give it to you No Interruption.
Je vous le donne sans interruption.
And tell me one time that you want me.
Et dis-moi une fois que tu me veux.
I promise that I won't say nothing.
Je promets que je ne dirai rien.
Shi-shut it up, shi-shi-shut it up.
Shi-tais-la, shi-shi-tais-la.
I'll give it to ya, No Interruption.
Je te le donnerai, sans interruption.
In your home in your home oh.
Dans ta maison, dans ta maison oh.
On the phone, on the phone.
Au téléphone, au téléphone.
All alone, all alone, uh.
Tout seul, tout seul, euh.
I'll give it to ya, No Interruption.
Je te le donnerai, sans interruption.
In your house, in your house oh.
Dans ta maison, dans ta maison oh.
On the couch, on the couch.
Sur le canapé, sur le canapé.
Name the time and the place and the function.
Nommez l’heure, le lieu et la fonction.
I'll give it to you, No Interruption.
Je vais vous le donner, sans interruption.
Talking money I don't really give a F, man.
En parlant d'argent, je n'en ai rien à foutre, mec.
I got power like a mother-Fuckin' X-Man
J'ai le pouvoir comme une mère-Fuckin' X-Man
Married to the game but I'd rather be the best man,
Marié au jeu mais je préfère être le témoin,
You be on the same shit all day ESPN.
Tu es dans la même merde toute la journée ESPN.
Brand new kicks, why you shoppin' at a Payless.
De toutes nouvelles chaussures, pourquoi faites-vous vos achats chez Payless.
Doing it on my first take, Skippin' all the Bayless.
Je le fais lors de ma première prise, Skippin' all the Bayless.
See me you can be me but I end up on the A list.
Regarde-moi, tu peux être moi mais je me retrouve sur la liste A.
I'm chilling with Rihanna and the Ca-Ca-Caymans.
Je me détends avec Rihanna et les Ca-Ca-Caymans.
I'm just kidding I'm a white kid, hi kids!
Je plaisante, je suis un enfant blanc, salut les enfants !
Anderson Silva, I hit 'em with the high kicks.
Anderson Silva, je les ai frappés avec les high kicks.
Never been realer, you nuttin' but a side kick.
Cela n'a jamais été aussi réel, espèce de fou, mais un coup de pied latéral.
Oh you on Myspace? That use to be my shit.
Oh, tu es sur Myspace ? C'était ma merde.
So who's killin' the game? Who's the culprit?
Alors, qui tue le jeu ? Qui est le coupable ?
I be working like I'm Anders Holmvick.
Je travaille comme si j'étais Anders Holmvick.
Now I gotta buncha new friends and they all rich.
Maintenant, je dois me faire de nouveaux amis et ils sont tous riches.
Got blazers, all rich.
J'ai des blazers, tous riches.
horus
Horus
ridge
crête
I know it's hard to give you everything you want from me,
Je sais que c'est difficile de te donner tout ce que tu attends de moi,
When I'm running on empty.
Quand je tourne à vide.
(I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin')
(Je cours, je cours, je cours)
I know it's hard to be the type of dude you wanna be,
Je sais que c'est dur d'être le genre de mec que tu veux être,
'Cause your girlfriend wanted me.
Parce que ta copine me voulait.
(Where she want it though?)
(Mais où le veut-elle ?)
horus
Horus

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.