Rindu Tebal كلمات أغنية ترجمة عربية

إيوان فالس - المفقودين سميكة

by Iwan Fals

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Iwan Fals Rindu Tebal

(Intro) C
(مقدمة) ج
Sewindu sudah lamanya waktu
لقد مضى وقت طويل
Tinggalkan tanah kelahiranku
أترك موطني الأصلي
Rinduku tebal kasih yang kekal
أنا أتوق إلى الحب الأبدي
Detik ke detik bertambah tebal
ثانية تلو الأخرى يصبح أكثر سمكا
Pagi yang ku telusuri
لقد بحثت هذا الصباح
Riuh tak bernyanyi
لا يوجد غناء صاخب
Malam yang aku jalani
الليلة التي قضيتها
Sepi tak berarti
الهدوء لا يعني شيئا
Saat kereta mulai berjalan
عندما يبدأ القطار بالتحرك
Rinduku tebal tak tertahankan
حنيني لا يطاق
(Interlude) Am G Am G F G C
(فاصل) صباحا G صباحا G F G C
Terlintas jelas dalam benakku
وقد جاء ذلك واضحا في ذهني
Makian bapak usirku pergi
لقد طردتني لعنات والدي
Hanya menangis yang emak bisa
أمي لا تستطيع إلا أن تبكي
Dengan terpaksa kutinggalkan desa
واضطررت إلى مغادرة القرية
Seekor kambing kucuri
لقد سرقت عنزة
Milik tetangga tuk makan sekeluarga
يملكها أحد الجيران لجميع أفراد الأسرة لتناول الطعام
Bapak tak mau mengerti
أنت لا تريد أن تفهم
Hilang satu anak tuk harga diri
خسارة طفل واحد من أجل احترام الذات
(Chorus)
(جوقة)
Aku pergi meninggalkan coreng hitam dimuka bapak
غادرت وتركت لطخة سوداء على وجه والدي
Yang membuat malu keluargaku
مما يحرج عائلتي
Kuingin kembali mungkinkah mereka mau terima
أريد العودة، ربما سيقبلون ذلك
Rinduku
اشتقت لك
Maafkan semua kesalahanku
اغفر كل أخطائي
Kursi kereta yang pasti tau
مقعد القطار الذي يعرف بالتأكيد
(Interlude) G Am G F C (2x)
(فاصل) G Am GFC (2x)
(Chorus)
(جوقة)
Aku pergi meninggalkan coreng hitam dimuka bapak
غادرت وتركت لطخة سوداء على وجه والدي
Yang membuat malu keluargaku
مما يحرج عائلتي
Kuingin kembali mungkinkah mereka mau terima
أريد العودة، ربما سيقبلون ذلك
Rinduku
اشتقت لك
Aku pergi meninggalkan coreng hitam dimuka bapak
غادرت وتركت لطخة سوداء على وجه والدي
Yang membuat malu keluargaku
مما يحرج عائلتي
Kuingin kembali mungkinkah mereka mau terima
أريد العودة، ربما سيقبلون ذلك
Rinduku
اشتقت لك

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.