Mudfootball (For Moe Lerner) Letra Traducción al Español
Jack Johnson - Mudfootball (para Moe Lerner)
by Jack Johnson
Jack Johnson - Mudfootball (For Moe Lerner) letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Mud Football - Jack Johnson
Fútbol de barro - Jack Johnson
Email: todd_5_bbot
Correo electrónico: todd_5_bbot
This is 100% correct
Esto es 100% correcto
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
G Repeat once
G Repetir una vez
OXX OXX OXXX OXOXXX
OXX OXX OXXX OXOXXX
D9 Repeat once
D9 Repetir una vez
OXX OXX OXXX OXOXXX
OXX OXX OXXX OXOXXX
Repeat all once
repetir todo una vez
Saturday morning and it's time to go
Sábado por la mañana y es hora de irse.
One of these could be the days but who coulda known
Uno de estos podrían ser los días, pero ¿quién podría haberlo sabido?
Loadin' in the back of a pick-up truck
Cargando en la parte trasera de una camioneta
Ridin' with the boys and pushing their luck
Montando con los chicos y probando su suerte
Singin' songs loud on the way to the game
Cantando canciones en voz alta de camino al juego
Wishing all the things could still be the same
Deseando que todas las cosas sigan siendo iguales
Johnny's homeruns over the backstop
Jonrones de Johnny por encima del backstop
Kekua on the ball and soda pop, well
Kekua en la pelota y refresco, bueno
We used to laugh a lot
Solíamos reírnos mucho.
But only because we thought
Pero sólo porque pensamos
That everything good always would remain
Que todo lo bueno siempre permanecería
Nothing gonna change there's no need to complain
Nada va a cambiar, no hay necesidad de quejarse
(INTRO, don't repeat)
(INTRO, no repetir)
Sunday morning and this time they're going
Domingo por la mañana y esta vez se van.
Been raining all night so everybody knows
Ha estado lloviendo toda la noche para que todos lo sepan.
Over to the field for tackle football
Al campo para jugar al fútbol americano
Big hits, big hats, yeah give me the ball
Grandes éxitos, grandes sombreros, sí, dame la pelota.
Rain is pouring, touchdown scoring
Llueve a cántaros, anotación de touchdown
Keep on rolling, never boring
Sigue rodando, nunca aburrido.
Karma, karma, karma chameleon
Karma, karma, karma camaleón
We're talking kinda funny from helium, well
Estamos hablando un poco raro del helio, bueno
(repeat CHORUS from above)
(repite CORO desde arriba)
We used to laugh a lot
Solíamos reírnos mucho.
But only because we thought
Pero sólo porque pensamos
That everything good always would remain
Que todo lo bueno siempre permanecería
Nothing gonna change there's no need to complain
Nada va a cambiar, no hay necesidad de quejarse
Repeat once
repetir una vez
Monday morning and this time they're going
Lunes por la mañana y esta vez se van.
Wet trunks and schoolbooks and sand on my toes
Baúles mojados, libros escolares y arena en los dedos de los pies.
Do anything you can to dodge the bus-stop blues
Haz todo lo que puedas para esquivar la tristeza de las paradas de autobús.
They're driving a padidle with a burnt-out fuse, well
Están conduciendo un remo con un fusible quemado, bueno
My best friend Kenny wants to go with you
Mi mejor amigo Kenny quiere ir contigo.
So meet him by the sugar mill after school
Así que nos vemos en el ingenio después de la escuela.
My best friend Kimmy wants to go with you
Mi mejor amiga Kimmy quiere ir contigo.
Meet her by the sugar mill after school
Encuéntrala en el ingenio después de la escuela.
(repeat CHORUS as before)
(repite CORO como antes)
We used to laugh a lot
Solíamos reírnos mucho.
But only because we thought
Pero sólo porque pensamos
That everything good always would remain
Que todo lo bueno siempre permanecería
We used to laugh a lot
Solíamos reírnos mucho.
But only because we thought
Pero sólo porque pensamos
That everything good always would
que todo lo bueno siempre seria
Everything good always would remain
Todo lo bueno siempre permanecería
(repeat INTRO and fade)
(repite INTRO y se desvanece)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
