Mudfootball (For Moe Lerner) Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jack Johnson – Mudfootball (dla Moe Lernera)

by Jack Johnson

Jack Johnson - Mudfootball (For Moe Lerner) tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Mudfootball (For Moe Lerner) - Jack Johnson
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jack Johnson Mudfootball (For Moe Lerner)

Mud Football - Jack Johnson
Błotny futbol – Jack Johnson
Email: todd_5_bbot
E-mail: todd_5_bbot
This is 100% correct
To jest w 100% poprawne
INTRO:
WSTĘP:
G Repeat once
G Powtórz raz
OXX OXX OXXX OXOXXX
OXX OXX OXXX OXOXXX
D9 Repeat once
D9 Powtórz raz
OXX OXX OXXX OXOXXX
OXX OXX OXXX OXOXXX
Repeat all once
Powtórz wszystko raz
Saturday morning and it's time to go
Sobotni poranek i czas ruszać
One of these could be the days but who coulda known
Jednym z nich może być ten dzień, ale kto może wiedzieć
Loadin' in the back of a pick-up truck
Załadunek na tył pick-upa
Ridin' with the boys and pushing their luck
Jeżdżę z chłopakami i psuję im szczęście
Singin' songs loud on the way to the game
Śpiewaj głośno piosenki w drodze na mecz
Wishing all the things could still be the same
Pragnąc, żeby wszystko nadal było takie samo
Johnny's homeruns over the backstop
Homerun Johnny'ego nad backstopem
Kekua on the ball and soda pop, well
Kekua na piłce i napoje gazowane, cóż
We used to laugh a lot
Często się śmialiśmy
But only because we thought
Ale tylko dlatego, że pomyśleliśmy
That everything good always would remain
Aby wszystko, co dobre, zawsze pozostało
Nothing gonna change there's no need to complain
Nic się nie zmieni, nie ma co narzekać
(INTRO, don't repeat)
(WSTĘP, nie powtarzaj)
Sunday morning and this time they're going
Niedzielny poranek i tym razem jadą
Been raining all night so everybody knows
Całą noc padało, więc wszyscy wiedzą
Over to the field for tackle football
Wyjdź na boisko, żeby powalczyć z piłką nożną
Big hits, big hats, yeah give me the ball
Wielkie hity, wielkie kapelusze, tak, daj mi piłkę
Rain is pouring, touchdown scoring
Leje deszcz, zdobywamy przyłożenia
Keep on rolling, never boring
Graj dalej, nigdy nie jest nudno
Karma, karma, karma chameleon
Karma, karma, karma kameleon
We're talking kinda funny from helium, well
No cóż, trochę zabawnie mówimy o helu
(repeat CHORUS from above)
(powtórz CHORUS z góry)
We used to laugh a lot
Często się śmialiśmy
But only because we thought
Ale tylko dlatego, że pomyśleliśmy
That everything good always would remain
Aby wszystko, co dobre, zawsze pozostało
Nothing gonna change there's no need to complain
Nic się nie zmieni, nie ma co narzekać
Repeat once
Powtórz raz
Monday morning and this time they're going
Poniedziałek rano i tym razem jadą
Wet trunks and schoolbooks and sand on my toes
Mokre kufry, podręczniki i piasek na palcach
Do anything you can to dodge the bus-stop blues
Zrób wszystko, co w Twojej mocy, aby uniknąć smutku na przystanku autobusowym
They're driving a padidle with a burnt-out fuse, well
No cóż, płyną wiosłem z przepalonym bezpiecznikiem
My best friend Kenny wants to go with you
Mój najlepszy przyjaciel Kenny chce iść z tobą
So meet him by the sugar mill after school
Więc spotkaj się z nim przy cukrowni po szkole
My best friend Kimmy wants to go with you
Moja najlepsza przyjaciółka Kimmy chce iść z tobą
Meet her by the sugar mill after school
Spotkaj się z nią przy cukrowni po szkole
(repeat CHORUS as before)
(powtórz CHORUS jak poprzednio)
We used to laugh a lot
Często się śmialiśmy
But only because we thought
Ale tylko dlatego, że pomyśleliśmy
That everything good always would remain
Aby wszystko, co dobre, zawsze pozostało
We used to laugh a lot
Często się śmialiśmy
But only because we thought
Ale tylko dlatego, że pomyśleliśmy
That everything good always would
Aby wszystko, co dobre, zawsze tak było
Everything good always would remain
Wszystko, co dobre, zawsze pozostanie
(repeat INTRO and fade)
(powtórz INTRO i wycisz)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.