Mudfootball (For Moe Lerner) Songtekst Nederlandse Vertaling

Jack Johnson - Mudfootball (voor Moe Lerner)

by Jack Johnson

Jack Johnson - Mudfootball (For Moe Lerner) songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Mudfootball (For Moe Lerner) - Jack Johnson
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jack Johnson Mudfootball (For Moe Lerner)

Mud Football - Jack Johnson
Moddervoetbal - Jack Johnson
Email: todd_5_bbot
E-mail: todd_5_bbot
This is 100% correct
Dit klopt 100%
INTRO:
INTRO:
G Repeat once
G Herhaal dit één keer
OXX OXX OXXX OXOXXX
OXX OXX OXXX OXOXXX
D9 Repeat once
D9 Herhaal één keer
OXX OXX OXXX OXOXXX
OXX OXX OXXX OXOXXX
Repeat all once
Herhaal alles één keer
Saturday morning and it's time to go
Zaterdagochtend en het is tijd om te gaan
One of these could be the days but who coulda known
Een daarvan zou de dag kunnen zijn, maar wie had het kunnen weten
Loadin' in the back of a pick-up truck
Laden achterin een pick-up
Ridin' with the boys and pushing their luck
Rijden met de jongens en hun geluk beproeven
Singin' songs loud on the way to the game
Luid zingende liedjes onderweg naar de wedstrijd
Wishing all the things could still be the same
Ik wens dat alle dingen nog steeds hetzelfde kunnen zijn
Johnny's homeruns over the backstop
Johnny's homeruns over de backstop
Kekua on the ball and soda pop, well
Kekua op de bal en frisdrank, nou ja
We used to laugh a lot
Vroeger lachten we veel
But only because we thought
Maar alleen omdat we dat dachten
That everything good always would remain
Dat al het goede altijd zou blijven
Nothing gonna change there's no need to complain
Er gaat niets veranderen, je hoeft niet te klagen
(INTRO, don't repeat)
(INTRO, niet herhalen)
Sunday morning and this time they're going
Zondagochtend en deze keer gaan ze
Been raining all night so everybody knows
Het heeft de hele nacht geregend, dus iedereen weet het
Over to the field for tackle football
Naar het veld voor tacklevoetbal
Big hits, big hats, yeah give me the ball
Grote hits, grote hoeden, ja, geef mij de bal
Rain is pouring, touchdown scoring
Het regent, de touchdown scoort
Keep on rolling, never boring
Blijf rollen, nooit saai
Karma, karma, karma chameleon
Karma, karma, karma kameleon
We're talking kinda funny from helium, well
We praten nogal grappig over helium, nou ja
(repeat CHORUS from above)
(herhaal CHORUS van boven)
We used to laugh a lot
Vroeger lachten we veel
But only because we thought
Maar alleen omdat we dat dachten
That everything good always would remain
Dat al het goede altijd zou blijven
Nothing gonna change there's no need to complain
Er gaat niets veranderen, je hoeft niet te klagen
Repeat once
Herhaal één keer
Monday morning and this time they're going
Maandagochtend en deze keer gaan ze
Wet trunks and schoolbooks and sand on my toes
Natte koffers en schoolboeken en zand op mijn tenen
Do anything you can to dodge the bus-stop blues
Doe alles wat je kunt om de blues bij de bushaltes te ontwijken
They're driving a padidle with a burnt-out fuse, well
Ze besturen een peddel met een doorgebrande lont
My best friend Kenny wants to go with you
Mijn beste vriend Kenny wil met je mee
So meet him by the sugar mill after school
Ontmoet hem dus na schooltijd bij de suikermolen
My best friend Kimmy wants to go with you
Mijn beste vriendin Kimmy wil met je mee
Meet her by the sugar mill after school
Ontmoet haar na schooltijd bij de suikermolen
(repeat CHORUS as before)
(herhaal CHORUS zoals voorheen)
We used to laugh a lot
Vroeger lachten we veel
But only because we thought
Maar alleen omdat we dat dachten
That everything good always would remain
Dat al het goede altijd zou blijven
We used to laugh a lot
Vroeger lachten we veel
But only because we thought
Maar alleen omdat we dat dachten
That everything good always would
Dat al het goede altijd zo zou zijn
Everything good always would remain
Al het goede zou altijd blijven
(repeat INTRO and fade)
(herhaal INTRO en fade)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.