You Got Me Walking Letra Traducción al Español
Jackie Wilson - Me tienes caminando
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...YOU GOT ME WALKING... by Jackie Wilson
...ME TIENES CAMINANDO... por Jackie Wilson
Intro:
Introducción:
Yeah, yeah, yeah, oh baby,
Sí, sí, sí, oh nena,
Yeah, yeah, yeah, oh baby.
Sí, sí, sí, oh nena.
Verse 1:
Verso 1:
My heart's been broken, oh, so many times,
Mi corazón ha sido roto, oh, tantas veces,
That's why I've begun to draw the line.
Por eso he empezado a trazar la línea.
But your cookin' is good, your kissin' is fine,
Pero tu cocina es buena, tus besos están bien,
And your lovin', baby, is right on time.
Y tu amor, cariño, llega justo a tiempo.
Bridge 1:
Puente 1:
Ain't no man so bad, that he cannot be had.
No hay ningún hombre tan malo que no pueda ser poseído.
Chorus 1:
Coro 1:
You got me walking, (you got me walking), pacing the floor.
Me tienes caminando (me tienes caminando), paseando por el suelo.
You got me knocking, (knock-knock-knock-knock), on the wrong door.
Me tienes llamando (toc-toc-toc-toc) a la puerta equivocada.
You got me talking, (you got me talking), to my-self.
Me tienes hablando (me tienes hablando) conmigo mismo.
I'm never seen, with nobody else.
Nunca me ven, con nadie más.
Verse 2:
Verso 2:
Oh, breakfast in the morning, it's right on time, (feels so good),
Oh, desayuno en la mañana, llega justo a tiempo (se siente tan bien),
While you teach the little baby, a nursery rhyme.
Mientras le enseñas al pequeño bebé, una canción infantil.
I look in the mirror, and what do I see?
Me miro al espejo y ¿qué veo?
A lucky, lucky, lucky man, you better believe.
Un hombre afortunado, afortunado, afortunado, será mejor que lo creas.
Bridge 2:
Puente 2:
Ain't no man so bad, that he cannot be had.
No hay ningún hombre tan malo que no pueda ser poseído.
Chorus 2:
Coro 2:
You got me walking, (you got me walking), pacing the floor.
Me tienes caminando (me tienes caminando), paseando por el suelo.
You got me knocking, (knock-knock-knock-knock), on the wrong door.
Me tienes llamando (toc-toc-toc-toc) a la puerta equivocada.
You got me talking, (you got me talking), to my-self.
Me tienes hablando (me tienes hablando) conmigo mismo.
I'm never seen, with nobody else.
Nunca me ven, con nadie más.
Interlude:
Interludio:
Yeah, yeah, yeah, oh baby,
Sí, sí, sí, oh nena,
Yeah, yeah, yeah, oh baby.
Sí, sí, sí, oh nena.
Coda:
Coda:
(You got me walking, feels so good,
(Me tienes caminando, se siente tan bien,
You got me talking, feels so good).
Me tienes hablando, se siente tan bien).
(Repeat to Fade)
(Repetir para desvanecerse)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACUERDOS:
____
___
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| Joel de cLuMsY, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
