Fires of Calais Letra Traducción al Español

James Keelaghan - Incendios de Calais

by James Keelaghan

James Keelaghan - Fires of Calais letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Fires of Calais - James Keelaghan
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Keelaghan Fires of Calais

CAPO: 5th Fret
CAPO: 5to traste
INTRO: C F Em G C F Em G
INTRO: C F Em G C F Em G
The fishing boats rolled out across the dark green channel water
Los barcos de pesca navegaban por el agua del canal verde oscuro.
As they gather speed for Flanders, they cut their nets away
Mientras ganan velocidad hacia Flandes, cortan sus redes
It's not herring they'll be pulling from the waters on this morning
No son arenques lo que sacarán del agua esta mañana.
But they'll reap a bitter harvest from the fires of Calais
Pero obtendrán una amarga cosecha de los incendios de Calais.
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: C F Em G C F Em G
Twenty leagues from France I saw the amber soaked horizon
A veinte leguas de Francia vi el horizonte empapado de ámbar
In our lee the cliffs of Dover fall beneath the channel waves
A nuestro sotavento, los acantilados de Dover caen bajo las olas del canal.
Where waters used to sing a song to soothe the hearts of fishers
Donde las aguas solían cantar una canción para calmar los corazones de los pescadores.
Now we hear the rolling thunder from the fires of Calais
Ahora escuchamos el trueno de los incendios de Calais.
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: C F Em G C F Em G
As we pull in tight to shore, this armada bent on rescue
Mientras nos acercamos a la costa, esta armada se dedica a rescatarnos.
I could curse the men behind the desks who sell our lives this way
Podría maldecir a los hombres detrás de los escritorios que venden nuestras vidas de esta manera.
I never signed aboard to save them from this bloody lack of planning
Nunca me uní para salvarlos de esta maldita falta de planificación.
That strands these fine young men beneath the fires of Calais
Que deja a estos excelentes jóvenes bajo los fuegos de Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: C F Em G C F Em G
On the beach allied confusion, will they stand or are they running
En la playa confusión aliada, ¿se pararán o correrán?
If it's run, where will they go to between the sea and the melee
Si se escapa, ¿adónde irán entre el mar y el combate cuerpo a cuerpo?
On the flanks the troops advancing and with heavy guns they're firing
Por los flancos avanzan las tropas y con artillería pesada disparan.
And not a mother's son could save them from the fires of Calais
Y ni el hijo de una madre pudo salvarlos de los incendios de Calais.
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: C F Em G C F Em G
In scattered groups upon the shore, some look towards a safer harbour
En grupos dispersos en la costa, algunos miran hacia un puerto más seguro.
Some fix their eyes upon the flames that turn night to day
Algunos fijan sus ojos en las llamas que convierten la noche en día.
Some yet standing bold and ready to stoutly guard the rear from Jerry
Algunos todavía se mantienen audaces y listos para proteger resueltamente la retaguardia de Jerry.
They'll need no flares to see him 'neath the fires of Calais
No necesitarán bengalas para verlo debajo de los fuegos de Calais.
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: C F Em G C F Em G
I've fished these channel waters since I was man enough to face them
He pescado en estas aguas del canal desde que fui lo suficientemente hombre para enfrentarlas
For the herring and the flounder I have often hauled away
Para el arenque y la platija que a menudo he arrastrado
But a catch like this I've never had in forty years of sailing
Pero nunca he tenido una captura como esta en cuarenta años de navegación.
Saving Tommies as they flounder 'neath the fires of Calais
Salvando a los Tommies mientras se tambalean bajo los fuegos de Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: C F Em G C F Em G
The fishing boats rolled out across the dark green channel water
Los barcos de pesca navegaban por el agua del canal verde oscuro.
As they gather speed for Flanders, they cut their nets away
Mientras ganan velocidad hacia Flandes, cortan sus redes
It's not herring they'll be pulling from the waters on this morning
No son arenques lo que sacarán del agua esta mañana.
They'll reap a bitter harvest from the fires of Calais
Los incendios de Calais recogerán una amarga cosecha
OUTRO: C F Em G C F Em G C F Em G C F Em G C
SALIDA: C F Em G C F Em G C F Em G C F Em G C

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.