Fires of Calais Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

James Keelaghan - Calais'in Yangınları

by James Keelaghan

James Keelaghan - Fires of Calais şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Fires of Calais - James Keelaghan
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Keelaghan Fires of Calais

CAPO: 5th Fret
CAPO: 5. Perde
INTRO: C F Em G C F Em G
GİRİŞ: C F Em G C F Em G
The fishing boats rolled out across the dark green channel water
Balıkçı tekneleri koyu yeşil kanal suyuna doğru yuvarlandı
As they gather speed for Flanders, they cut their nets away
Flanders'a doğru hız kazanırken ağlarını kesiyorlar
It's not herring they'll be pulling from the waters on this morning
Bu sabah sulardan çıkaracakları şey ringa balığı değil
But they'll reap a bitter harvest from the fires of Calais
Ama Calais'in ateşlerinden acı bir hasat alacaklar
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
ARALIK: C F Em G C F Em G
Twenty leagues from France I saw the amber soaked horizon
Fransa'dan yirmi fersah uzakta kehribarla ıslanmış ufku gördüm
In our lee the cliffs of Dover fall beneath the channel waves
Rüzgar altımızda Dover kayalıkları kanal dalgalarının altına düşüyor
Where waters used to sing a song to soothe the hearts of fishers
Suların balıkçıların yüreklerini rahatlatmak için şarkı söylediği yer
Now we hear the rolling thunder from the fires of Calais
Şimdi Calais'in ateşlerinden gelen gök gürültüsünü duyuyoruz
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
ARALIK: C F Em G C F Em G
As we pull in tight to shore, this armada bent on rescue
Kıyıya yaklaştığımızda bu donanma kurtarmaya yöneldi
I could curse the men behind the desks who sell our lives this way
Hayatımızı bu şekilde satan masaların arkasındaki adamlara lanet edebilirim
I never signed aboard to save them from this bloody lack of planning
Onları bu kahrolası planlama eksikliğinden kurtarmak için gemiye hiç imza atmadım.
That strands these fine young men beneath the fires of Calais
Bu, bu güzel genç adamları Calais'in ateşleri altında mahsur bıraktı
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
ARALIK: C F Em G C F Em G
On the beach allied confusion, will they stand or are they running
Sahilde müttefiklerin kafa karışıklığı, ayakta mı kalacaklar yoksa koşuyorlar mı?
If it's run, where will they go to between the sea and the melee
Koşarsa denizle arbede arasında nereye gidecekler?
On the flanks the troops advancing and with heavy guns they're firing
Kanatlarda birlikler ilerliyor ve ağır silahlarla ateş ediyorlar
And not a mother's son could save them from the fires of Calais
Ve hiçbir annenin oğlu onları Calais'in ateşlerinden kurtaramazdı.
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
ARALIK: C F Em G C F Em G
In scattered groups upon the shore, some look towards a safer harbour
Kıyıdaki dağınık gruplar halinde bazıları daha güvenli bir limana bakıyor
Some fix their eyes upon the flames that turn night to day
Bazıları gözlerini geceyi gündüze çeviren alevlere dikiyor
Some yet standing bold and ready to stoutly guard the rear from Jerry
Bazıları hala cesurca ayakta duruyor ve arkayı Jerry'den cesurca korumaya hazır
They'll need no flares to see him 'neath the fires of Calais
Onu Calais'in ateşleri altında görmek için işaret fişeklerine ihtiyaçları olmayacak
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
ARALIK: C F Em G C F Em G
I've fished these channel waters since I was man enough to face them
Onlarla yüzleşecek kadar erkek olduğumdan beri bu kanal sularında balık tutuyorum
For the herring and the flounder I have often hauled away
Sık sık alıp götürdüğüm ringa balığı ve pisi balığı için
But a catch like this I've never had in forty years of sailing
Ama kırk yıllık yelkencilik hayatım boyunca böyle bir yakalamayı hiç yaşamadım
Saving Tommies as they flounder 'neath the fires of Calais
Calais'in ateşleri altında debelenen Tommies'i kurtarmak
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
ARALIK: C F Em G C F Em G
The fishing boats rolled out across the dark green channel water
Balıkçı tekneleri koyu yeşil kanal suyuna doğru yuvarlandı
As they gather speed for Flanders, they cut their nets away
Flanders'a doğru hız kazanırken ağlarını kesiyorlar
It's not herring they'll be pulling from the waters on this morning
Bu sabah sulardan çıkaracakları şey ringa balığı değil
They'll reap a bitter harvest from the fires of Calais
Calais'in ateşlerinden acı bir hasat alacaklar
OUTRO: C F Em G C F Em G C F Em G C F Em G C
OUTRO: C F Em G C F Em G C F Em G C F Em G C

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.