Fires of Calais Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
James Keelaghan – Pożary Calais
James Keelaghan - Fires of Calais tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
CAPO: 5th Fret
CAPO: 5. próg
INTRO: C F Em G C F Em G
WSTĘP: C F Em G C F Em G
The fishing boats rolled out across the dark green channel water
Łodzie rybackie potoczyły się po ciemnozielonej wodzie kanału
As they gather speed for Flanders, they cut their nets away
Gdy nabrali prędkości dla Flandrii, przecięli sieci
It's not herring they'll be pulling from the waters on this morning
To nie śledzie będą dziś rano wyciągać z wód
But they'll reap a bitter harvest from the fires of Calais
Ale zbiorą gorzkie żniwo z pożarów Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
PRZERWA: C F Em G C F Em G
Twenty leagues from France I saw the amber soaked horizon
Dwadzieścia mil od Francji widziałem przesiąknięty bursztynem horyzont
In our lee the cliffs of Dover fall beneath the channel waves
Pod naszą osłoną klify Dover wpadają pod fale kanału
Where waters used to sing a song to soothe the hearts of fishers
Gdzie wody śpiewały pieśń kojącą serca rybaków
Now we hear the rolling thunder from the fires of Calais
Teraz słyszymy przetaczający się grzmot dochodzący z pożarów Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
PRZERWA: C F Em G C F Em G
As we pull in tight to shore, this armada bent on rescue
Kiedy mocno dobijamy do brzegu, armada rzuciła się na ratunek
I could curse the men behind the desks who sell our lives this way
Mógłbym przeklinać ludzi za biurkami, którzy w ten sposób sprzedają nasze życie
I never signed aboard to save them from this bloody lack of planning
Nigdy nie zapisałem się na pokład, żeby uchronić ich przed tym cholernym brakiem planowania
That strands these fine young men beneath the fires of Calais
To uwięziło tych wspaniałych młodych mężczyzn pod ogniem Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
PRZERWA: C F Em G C F Em G
On the beach allied confusion, will they stand or are they running
Na plaży sprzymierzone zamieszanie, czy staną, czy biegną
If it's run, where will they go to between the sea and the melee
Jeśli ucieknie, dokąd pójdą pomiędzy morzem a walką wręcz
On the flanks the troops advancing and with heavy guns they're firing
Na flankach nacierają wojska i strzelają z ciężkich dział
And not a mother's son could save them from the fires of Calais
I żaden syn matki nie mógł ich uratować przed pożarami Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
PRZERWA: C F Em G C F Em G
In scattered groups upon the shore, some look towards a safer harbour
Niektórzy w rozproszonych grupach na brzegu spoglądają w stronę bezpieczniejszego portu
Some fix their eyes upon the flames that turn night to day
Niektórzy wpatrują się w płomienie, które zamieniają noc w dzień
Some yet standing bold and ready to stoutly guard the rear from Jerry
Niektórzy jednak stoją odważnie i są gotowi zaciekle chronić tyły przed Jerrym
They'll need no flares to see him 'neath the fires of Calais
Nie będą potrzebować flar, żeby go zobaczyć „pod ogniem Calais”.
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
PRZERWA: C F Em G C F Em G
I've fished these channel waters since I was man enough to face them
Łowiłem te wody kanału, odkąd byłem na tyle męski, żeby stawić im czoła
For the herring and the flounder I have often hauled away
Za śledzie i flądry często wyciągałem
But a catch like this I've never had in forty years of sailing
Ale takiego połowu nie spotkałem jeszcze przez czterdzieści lat żeglowania
Saving Tommies as they flounder 'neath the fires of Calais
Ratując Tommy'ego, gdy brną pod płomieniami Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
PRZERWA: C F Em G C F Em G
The fishing boats rolled out across the dark green channel water
Łodzie rybackie potoczyły się po ciemnozielonej wodzie kanału
As they gather speed for Flanders, they cut their nets away
Gdy nabrali prędkości dla Flandrii, przecięli sieci
It's not herring they'll be pulling from the waters on this morning
To nie śledzie będą dziś rano wyciągać z wód
They'll reap a bitter harvest from the fires of Calais
Zbiorą gorzkie żniwo z pożarów Calais
OUTRO: C F Em G C F Em G C F Em G C F Em G C
OUTRO: C F Em G C F Em G C F Em G C F Em G C
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
