Fires of Calais Testo Traduzione Italiana

James Keelaghan - Fuochi di Calais

by James Keelaghan

James Keelaghan - Fires of Calais testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Fires of Calais - James Keelaghan
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Keelaghan Fires of Calais

CAPO: 5th Fret
CAPO: 5° tasto
INTRO: C F Em G C F Em G
INTRO: DO FA MI SOL DO FA MI SOL
The fishing boats rolled out across the dark green channel water
Le barche da pesca rotolavano sull'acqua verde scuro del canale
As they gather speed for Flanders, they cut their nets away
Mentre si avviavano verso le Fiandre, tagliarono via le loro reti
It's not herring they'll be pulling from the waters on this morning
Non saranno le aringhe quelle che tireranno fuori dalle acque stamattina
But they'll reap a bitter harvest from the fires of Calais
Ma raccoglieranno un raccolto amaro dagli incendi di Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: DO FA MI SOL DO FA MI SOL
Twenty leagues from France I saw the amber soaked horizon
A venti leghe dalla Francia vidi l'orizzonte intriso d'ambra
In our lee the cliffs of Dover fall beneath the channel waves
Al nostro riparo le scogliere di Dover cadono sotto le onde del canale
Where waters used to sing a song to soothe the hearts of fishers
Dove le acque cantavano una canzone per calmare i cuori dei pescatori
Now we hear the rolling thunder from the fires of Calais
Ora sentiamo il tuono proveniente dagli incendi di Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: DO FA MI SOL DO FA MI SOL
As we pull in tight to shore, this armada bent on rescue
Mentre ci avviciniamo alla riva, questa armata si è impegnata a salvarci
I could curse the men behind the desks who sell our lives this way
Potrei maledire gli uomini dietro le scrivanie che vendono le nostre vite in questo modo
I never signed aboard to save them from this bloody lack of planning
Non ho mai firmato per salvarli da questa maledetta mancanza di pianificazione
That strands these fine young men beneath the fires of Calais
Ciò incaglia questi bravi giovani sotto il fuoco di Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: DO FA MI SOL DO FA MI SOL
On the beach allied confusion, will they stand or are they running
Sulla spiaggia c'è confusione, stanno in piedi o corrono
If it's run, where will they go to between the sea and the melee
Se corre, dove andranno tra il mare e la mischia?
On the flanks the troops advancing and with heavy guns they're firing
Sui fianchi le truppe avanzano e con i cannoni pesanti sparano
And not a mother's son could save them from the fires of Calais
E nessun figlio di madre avrebbe potuto salvarli dagli incendi di Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: DO FA MI SOL DO FA MI SOL
In scattered groups upon the shore, some look towards a safer harbour
In gruppi sparsi sulla riva, alcuni guardano verso un porto più sicuro
Some fix their eyes upon the flames that turn night to day
Alcuni fissano gli occhi sulle fiamme che trasformano la notte in giorno
Some yet standing bold and ready to stoutly guard the rear from Jerry
Alcuni sono ancora coraggiosi e pronti a difendere coraggiosamente le retrovie da Jerry
They'll need no flares to see him 'neath the fires of Calais
Non avranno bisogno di razzi per vederlo sotto i fuochi di Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: DO FA MI SOL DO FA MI SOL
I've fished these channel waters since I was man enough to face them
Ho pescato nelle acque di questi canali da quando ero abbastanza uomo da affrontarli
For the herring and the flounder I have often hauled away
Per le aringhe e le passere le ho spesso portate via
But a catch like this I've never had in forty years of sailing
Ma una presa del genere non mi era mai capitata in quarant'anni di navigazione
Saving Tommies as they flounder 'neath the fires of Calais
Salvare i Tommy mentre si dibattono sotto i fuochi di Calais
INTERLUDE: C F Em G C F Em G
INTERLUDIO: DO FA MI SOL DO FA MI SOL
The fishing boats rolled out across the dark green channel water
Le barche da pesca rotolavano sull'acqua verde scuro del canale
As they gather speed for Flanders, they cut their nets away
Mentre si avviavano verso le Fiandre, tagliarono via le loro reti
It's not herring they'll be pulling from the waters on this morning
Non saranno le aringhe quelle che tireranno fuori dalle acque stamattina
They'll reap a bitter harvest from the fires of Calais
Raccoglieranno un raccolto amaro dagli incendi di Calais
OUTRO: C F Em G C F Em G C F Em G C F Em G C
OUTRO: DO F Em SOL DO F Em SOL DO FA Em SOL DO FA Em SOL DO

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.