Golden Moments 歌詞 日本語訳

ジェームス・テイラー - ゴールデン・モーメンツ

by James Taylor

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James Taylor Golden Moments

Words & Music by James Taylor
言葉と音楽 by ジェームス・テイラー
(c) 1976, 1980 Country Road Music
(c) 1976、1980 カントリー ロード ミュージック
Now if all my golden moments could be rolled into one
私の黄金の瞬間をすべてひとつにまとめることができたら
they would shine just like the sun on a summer day
まるで夏の日の太陽のように輝くだろう
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm C/D
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm C/D
And after it was over we could have it back again
そして、それが終わった後、私たちは再びそれを取り戻すことができます
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm D/E E D/E E
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm D/E E D/E E
with credit to the editor for striking out the rain, very clean
雨を降らせてくれた編集者の功績を称えて、非常にきれいです
G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm Csus2
G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm Csus2
And all it really needed was the proper point of view
そして本当に必要なのは適切な視点だけだった
No one's gonna bring me down. No one's gonna stop me now
誰も私を落ち込ませるつもりはありません。もう誰も私を止めるつもりはない
Now I gathered up my sorrows and I sold them all for gold
今、私は悲しみを集めて、それをすべて金で売りました
and I gathered up the gold and I threw it all away
そして金を集めて全部捨てた
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm C/D D
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm C/D D
It all went for a good time and a song, come on
すべては楽しい時間と歌で終わりました、さあ
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm D/E E D/E E
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm D/E E D/E E
But laughter was like music; it did float my soul along for a while
しかし、笑いは音楽のようなものでした。それはしばらく私の魂を漂わせました
G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm Csus2
G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm Csus2
And all it really needed was the proper point of view
そして本当に必要なのは適切な視点だけだった
No one's gonna reach me here. No one's gonna know I'm gone
ここでは誰も私に連絡しません。私がいなくなったことを誰も知らないだろう
You may think I might be crazy and I guess you might be right
あなたは私が気が狂っているのではないかと思うかもしれないし、あなたは正しいかもしれないと思う
but I know the way I feel today is out of sight
でも今日の気持ちは見えないところにあるのは分かっている
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm C/D D
D G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm C/D D
I do not trust your senses to remember your name
あなたの感覚があなたの名前を覚えているとは信じられません
G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm D/E E D/E E
G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm D/E E D/E E
Without corrective lenses things are never twice the same
矯正レンズがなければ、物事は二度同じになることはありません
G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm Csus2
G Em7 A7Sus4 A#dim7 Bm Csus2
And all it really needed was the proper point of view
そして本当に必要なのは適切な視点だけだった
No one's gonna bring me down. No one's gonna stop me now.
誰も私を落ち込ませるつもりはありません。もう誰も私を止めるつもりはありません。
No one's gonna reach me here. No one's gonna know I'm gone.
ここでは誰も私に連絡しません。私がいなくなったことは誰も知りません。
C/F A/D C/F A/D (repeat and fade)
C/F A/D C/F A/D(リピート&フェード)
A/D: xx0220
A/D: xx0220
C/F: xx3010
C/F:xx3010
Csus2: x3x030
Csus2: x3x030
A#dim7:x12020
A#dim7:x12020
D/E: xx2232
D/E: xx2232

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.