Little Miss Anstrengend Paroles Traduction Française
Jan Delay - Petite Miss Anstrengend
by Jan Delay
Jan Delay - Little Miss Anstrengend paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Jan Delay -- Little Miss Anstrengend
Jan Delay - Petite Miss Épuisante
Glaub mir es gibt fast nix was ich besser finde als
Croyez-moi, il n'y a presque rien de mieux que
Milch und Honig und Schmetterlinge
Lait, miel et papillons
Und auch wenn ihr mich jetzt n Weichei nennt
Et même si tu me traites de mauviette maintenant
Ich lieb es wenn der Himmel voller Streicher haengt
J'aime quand le ciel est plein de ficelles
und komm mir nicht mit Kehrseiten von Medallien
et ne me donne pas les inconvénients des médailles
das intressiert keine schwer Verknallten
Cela n'intéresse personne qui a un sérieux béguin
Denn alles ist frisch und duftet wie Pinienwaelder
Parce que tout est frais et sent la forêt de pins
doch dann irgendwann tappst du in die Minenfelder
mais à un moment donné tu tombes dans les champs de mines
Pre-horus
Pré Horus
Und dann macht es Bam
Et puis bam, c'est le cas
Und es macht Bam
Et ça va bam
Und du denkst "Oh Mann so n Scheiss verdammt"
Et tu te dis : "Oh mec, c'est de la merde"
Und du sagst wieso muss denn immer alles so anstrengend sein
Et vous dites pourquoi tout doit toujours être si fatigant ?
horus
Horus
Und egal wie schoen du bist,
Et peu importe à quel point tu es belle,
wie schoen es mit dir ist
comme c'est gentil avec toi
Ey, was hab ich davon
Hé, qu'est-ce que ça me rapporte ?
Mann staendig bin ich gepisst
Mec, je suis toujours énervé
Ich sag: Wieso muss denn immer alles so anstrengend sein
Je dis : Pourquoi faut-il toujours que tout soit si fatiguant ?
ridge
crête
Und die Tuer knallt zu
Et la porte se ferme
Okay so was werd ich nie mehr sagen, nein
Okay, je ne dirai plus jamais quelque chose comme ça, non
Und ich hab meine Ruh'
Et j'ai ma paix
Aber die wollt' ich gar nicht haben, nein
Mais je ne voulais pas du tout ça, non
Wr lieber hier mit dir
Je préférerais être ici avec toi
In trauter Zweisamkeit denn wieso muss denn heute so'n verdammter Scheisstag sein
Dans une unité intime parce que pourquoi est-ce qu'aujourd'hui doit être une journée aussi merdique
Ey wieso kann denn nich einfach mal alles einfach sein
Hé, pourquoi tout ne peut-il pas être facile ?
Pre-horus
Pré Horus
Nein es macht Bam und es macht Bam
Non, ça fait bam et ça fait bam
Und du sagst Au Mann so n Scheiss verdammt
Et tu dis, oh mec, c'est toute cette foutue merde
du sagst: Wieso, muss denn immer alles so anstrengend sein
vous dites : Pourquoi faut-il toujours que tout soit si fatigant ?
horus
Horus
Und egal wie schoen du bist,
Et peu importe à quel point tu es belle,
wie schoen es mit dir ist
comme c'est gentil avec toi
Mann, was hab ich davon,
Mec, qu'est-ce que ça me rapporte
wenns mich von inn' zerfrisst
quand ça me mange de l'intérieur
Ich sag: Wieso muss denn immer alles so anstrengend sein
Je dis : Pourquoi faut-il toujours que tout soit si fatiguant ?
Ich dachte immer die, die die Beziehung erfanden dachten,
J'ai toujours pensé que ceux qui ont inventé la relation pensaient
dass sie was schnes Entspanntes schaffen
qu'ils créent quelque chose d'agréable et de relaxant
Etwas was gut tut so wie nach Sylt fahrn
Quelque chose qui fait du bien, comme conduire jusqu'à Sylt
und nicht etwas was nervt wie hundert Stunden Glcan
et pas quelque chose d'ennuyeux comme cent heures de Glucane
Doch ich akzeptier es
Mais je l'accepte
Es ist leider so
Malheureusement c'est comme ça
Nix und niemand in der Welt funktioniert reibungslos
Rien ni personne au monde ne fonctionne bien
Und ich sags ja, es ist wirklich wahr
Et je le dis, c'est vraiment vrai
Sogar in der Liebe da regiert Murphys Law
Même en amour, la loi de Murphy règne
Pre-horus
Pré Horus
Und es macht Bam und es macht Bam
Et ça va bam et ça va bam
Und du sagst Au Mann so n Scheiss verdammt
Et tu dis, oh mec, c'est toute cette foutue merde
du sagst: Wieso, muss denn immer alles so anstrengend sein
vous dites : Pourquoi faut-il toujours que tout soit si fatiguant ?
horus
Horus
Und egal wie schoen du bist,
Et peu importe à quel point tu es belle,
wie schoen es mit dir ist
comme c'est gentil avec toi
Mann was hab ich davon
Mec, qu'est-ce que ça me rapporte
Staendig bin ich gepisst
je suis constamment énervé
Ich sag: Wieso muss denn immer alles so anstrengend sein
Je dis : Pourquoi faut-il toujours que tout soit si fatiguant ?
==
==
Die Chords muessten stimmen - ich habe sie mehrmals zum Original dazugespielt.
Les accords doivent être justes - je les ai joués plusieurs fois avec l'original.
Vielen Dank!
Merci!
McMura
McMura
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
