Einfach mal die Fresse halten Letra Traducción al Español
Jan Hegenberg - Cállate
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gitarre einen Halbton tiefer stimmen
Afina la guitarra un semitono más bajo.
H
h
Es ist morgens sieben Uhr, ich sitz I'm Bus
Son las siete de la mañana y estoy sentado en el autobús.
Und koennt schon wieder kotzen, weil ich den Ommas zuhoern muss
Y tal vez vomite otra vez porque tengo que escuchar a las abuelas.
H
h
Die eine hat Thrombose, die andre Guertelrose
Uno tiene trombosis, el otro tiene culebrilla.
Das geht so hin und her, die eine lebt schon fast nimmer
Va y viene así, uno de ellos casi nunca vive.
Ref.
Árbitro.
H
h
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Eso me molesta, eso me cabrea
Und ich sag der Alten
Y le digo a la vieja
Einfach mal die Fresse halten
Sólo cállate
Zwischenteil: H , A , E , A
Parte intermedia: H , A , E , A
Ich komm zu spaet zur Arbeit, weil der Bus ne Panne hat
Llego tarde al trabajo porque el autobús se avería
Ich setz mich aufn Platz und schon los geht die Hatz
Me siento y comienza la persecución.
Der Chef tritt ins Buero und sagt Mr. X
El jefe entra a la oficina y dice Sr. X.
Wenn dat hier so weiter geht. dann wird dat nix
Si las cosas siguen así. entonces no funcionará
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Eso me molesta, eso me cabrea
Und ich sag dem Alten
Y le digo al viejo
Einfach mal die Fresse halten
Sólo cállate
In der Mittagspause schalte ich das Bueroradio an
Durante la pausa del almuerzo enciendo la radio de la oficina.
Und erfahr von nem Politiker, dass ich bald mehr Steuern zahlen kann
Y enterarme por un político que pronto podré pagar más impuestos.
Fuer die Zukunft und so weiter, waer das unvermeidbar.
Para el futuro y demás, eso sería inevitable.
Die Diaeten werden auch erhoeht,
También se aumentan las dietas,
Meint der denn wir waeren bloed
¿Cree que somos estúpidos?
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Eso me molesta, eso me cabrea
Und ich sag dir Alten
Y te lo digo viejo
Einfach mal die Fresse halten
Sólo cállate
H
h
Das Leben ist zwar manchmal Scheisse,
La vida apesta a veces,
Aber meistens wird's ja wieder gut
Pero la mayoría de las veces todo estará bien.
H
h
Da heisst es einfach mal zusammen reissen
Es sólo cuestión de unir las cosas
Vor den Leuten die das schaffen zieh ich meinen Hut
Me quito el sombrero ante la gente que puede hacer esto.
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Eso me molesta, eso me cabrea
Und ich sag dir Alten
Y te lo digo viejo
Einfach mal die Fresse halten
Sólo cállate
Abends um halb zehn hab ich ne geile Schnecke I'm Haus
A las diez y media de la noche tengo un caracol cachondo en casa.
Und zieh mich voller Vorfreude schon mal nackig aus
Y tengo muchas ganas de quitarme la ropa
Doch sie schreit nein, der ist mir zu klein
Pero ella grita que no, es muy pequeño para mí.
Bei mir muessens mindestens 20 cm sein
Para mí tiene que ser al menos 20 cm.
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Eso me molesta, eso me cabrea
Und ich sag der Alten
Y le digo a la vieja
Einfach mal die Fresse halten
Sólo cállate
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
