Einfach mal die Fresse halten Letras Tradução em Português
Jan Hegenberg - Cale a boca
Jan Hegenberg - Einfach mal die Fresse halten letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Gitarre einen Halbton tiefer stimmen
Afine o violão um semitom abaixo
H
H
Es ist morgens sieben Uhr, ich sitz I'm Bus
São sete horas da manhã e estou sentado no ônibus
Und koennt schon wieder kotzen, weil ich den Ommas zuhoern muss
E posso vomitar de novo porque tenho que ouvir as avós
H
H
Die eine hat Thrombose, die andre Guertelrose
Um tem trombose, o outro tem herpes zoster
Das geht so hin und her, die eine lebt schon fast nimmer
Vai e volta assim, um deles quase nunca vive
Ref.
Ref.
H
H
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Isso me chateia, isso me irrita
Und ich sag der Alten
E eu digo à velha
Einfach mal die Fresse halten
Apenas cale a boca
Zwischenteil: H , A , E , A
Parte intermediária: H, A, E, A
Ich komm zu spaet zur Arbeit, weil der Bus ne Panne hat
Estou atrasado para o trabalho porque o ônibus quebrou
Ich setz mich aufn Platz und schon los geht die Hatz
Eu sento e a perseguição começa
Der Chef tritt ins Buero und sagt Mr. X
O chefe entra no escritório e diz Sr.
Wenn dat hier so weiter geht. dann wird dat nix
Se as coisas continuarem assim. então não vai funcionar
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Isso me chateia, isso me irrita
Und ich sag dem Alten
E eu digo ao velho
Einfach mal die Fresse halten
Apenas cale a boca
In der Mittagspause schalte ich das Bueroradio an
Durante meu horário de almoço eu ligo o rádio do escritório
Und erfahr von nem Politiker, dass ich bald mehr Steuern zahlen kann
E descubra com um político que em breve poderei pagar mais impostos
Fuer die Zukunft und so weiter, waer das unvermeidbar.
Para o futuro e assim por diante, isso seria inevitável.
Die Diaeten werden auch erhoeht,
As dietas também são aumentadas,
Meint der denn wir waeren bloed
Ele acha que somos estúpidos?
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Isso me chateia, isso me irrita
Und ich sag dir Alten
E eu estou lhe dizendo, velho
Einfach mal die Fresse halten
Apenas cale a boca
H
H
Das Leben ist zwar manchmal Scheisse,
A vida às vezes é uma droga,
Aber meistens wird's ja wieder gut
Mas na maioria das vezes tudo ficará bem
H
H
Da heisst es einfach mal zusammen reissen
É só uma questão de juntar as coisas
Vor den Leuten die das schaffen zieh ich meinen Hut
Tiro meu chapéu para as pessoas que conseguem fazer isso
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Isso me chateia, isso me irrita
Und ich sag dir Alten
E eu estou lhe dizendo, velho
Einfach mal die Fresse halten
Apenas cale a boca
Abends um halb zehn hab ich ne geile Schnecke I'm Haus
Às dez e meia da noite eu tenho um caracol com tesão em casa
Und zieh mich voller Vorfreude schon mal nackig aus
E estou animado para tirar minhas roupas
Doch sie schreit nein, der ist mir zu klein
Mas ela grita não, é pequeno demais para mim
Bei mir muessens mindestens 20 cm sein
Para mim tem que ter pelo menos 20 cm
Dat regt mich auf, dat kotzt mich an
Isso me chateia, isso me irrita
Und ich sag der Alten
E eu digo à velha
Einfach mal die Fresse halten
Apenas cale a boca
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
