The Life You Chose Letra Traducción al Español

Jason Isbell - La vida que elegiste

by Jason Isbell

Jason Isbell - The Life You Chose letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

The Life You Chose - Jason Isbell
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jason Isbell The Life You Chose

Intro chords: G Bm A
Acordes de introducción: G Bm A
Who are you if not the one I met
¿Quién eres si no el que conocí?
One July night before the town went wet
Una noche de julio antes de que la ciudad se mojara
Jack and coke in your mama's car
Jack y coca cola en el auto de tu mamá
You were reading The Bell Jar
Estabas leyendo La campana de cristal
Where are you if you're not on your own
¿Dónde estás si no estás solo?
Always lonely, never quite alone
Siempre solo, nunca del todo solo
Where's the Jesus that you swore you'd find
¿Dónde está el Jesús que juraste que encontrarías?
After running the last line
Después de ejecutar la última línea
Chorus:
Coro:
Are you living the life you chose
¿Estás viviendo la vida que elegiste?
Are you living the life that chose you
¿Estás viviendo la vida que te eligió?
Are you taking the grown up dose
¿Estás tomando la dosis para adultos?
Do you live with a man who knows you
¿Vives con un hombre que te conoce?
Like I thought I did back then
Como pensé que lo hice en ese entonces
But I guess I never did, who did I kid?
Pero supongo que nunca lo hice, ¿a quién engañé?
I got lucky when I finished school
Tuve suerte cuando terminé la escuela.
Lost three fingers to a faulty tool
Perdió tres dedos por una herramienta defectuosa
Settled out of court, I'm no one's fool
Resuelto fuera de los tribunales, no soy tonto
You probably knew
Probablemente lo sabías
There's plenty left to make a getaway
Queda mucho para hacer una escapada
I've spent enough nights in the bluegrass state
He pasado suficientes noches en el estado de bluegrass
We could go somewhere where people stay up late
Podríamos ir a algún lugar donde la gente se quede despierta hasta tarde.
Or just somewhere new
O simplemente en algún lugar nuevo
Chorus:
Coro:
Are you living the life you chose
¿Estás viviendo la vida que elegiste?
Are you living the life that chose you
¿Estás viviendo la vida que te eligió?
Are you taking the grown up dose
¿Estás tomando la dosis para adultos?
Do you live with a man who knows you
¿Vives con un hombre que te conoce?
Like I thought I did back then
Como pensé que lo hice en ese entonces
But I guess I never did, who did I kid?
Pero supongo que nunca lo hice, ¿a quién engañé?
Bridge:
Puente:
Here I am inviting you to throw your life away
Aquí te invito a que desperdicies tu vida.
A victim of nostalgia maybe take away
Una víctima de la nostalgia tal vez le quite
Just tonight I realized that I am still in your backseat
Esta misma noche me di cuenta de que todavía estoy en tu asiento trasero.
Nothing I've had since has meant a thing to me
Nada de lo que he tenido desde entonces ha significado nada para mí.
Chorus:
Coro:
Are you living the life you chose
¿Estás viviendo la vida que elegiste?
Are you living the life that chose you
¿Estás viviendo la vida que te eligió?
Are you taking the grown up dose
¿Estás tomando la dosis para adultos?
Do you live with a man who knows you
¿Vives con un hombre que te conoce?
Like I thought I did back then
Como pensé que lo hice en ese entonces
But I guess I never did, who did I kid?
Pero supongo que nunca lo hice, ¿a quién engañé?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.