Last Song 歌詞 日本語訳
ジェイソン・ウェブリー - ラスト・ソング
by Jason Webley
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One day,
ある日、
The snow began to fall,
雪が降り始めましたが、
And slowly, inch by inch,
そしてゆっくりと、少しずつ、
Covered up the earth.
地球を覆い尽くした。
'Til finally,
「ついに、
The top of the tallest building,
一番高いビルの屋上、
Was lost beneath a powdered sea,
粉の海の下で迷った、
As quiet as a shadow's grave.
影の墓のように静か。
And we say that the world isn't dying.
そして、世界は滅んでいないと私たちは言います。
And we pray that the world isn't dying.
そして世界が滅びないことを祈ります。
And just maybe the world isn't dying.
そしておそらく世界は滅びていないのかもしれない。
Maybe she's heavy with child.
たぶん彼女は子供のことで重いのでしょう。
One night,
ある夜、
A woman took my hand.
女性が私の手を取りました。
I left my home and followed her
私は家を出て彼女を追った
Into an icy field.
氷のフィールドへ。
When I wanted to go back,
帰ろうと思ったときに、
I'd lost the way.
道に迷ってしまいました。
So she beckoned me to lie beneath
それで彼女は私に下に横になるように手招きした
The stone that always bore my name.
いつも私の名前が刻まれていた石。
And we say that the world isn't dying.
そして、世界は滅んでいないと私たちは言います。
And we pray that the world isn't dying.
そして世界が滅びないことを祈ります。
And just maybe the world isn't dying.
そしておそらく世界は滅びていないのかもしれない。
Maybe she's heavy with child.
たぶん彼女は子供のことで重いのでしょう。
One morning,
ある朝、
We woke up in an alley.
私たちは路地で目を覚ました。
To the smell of urine, alcohol,
尿やアルコールの臭いに、
Trash and gasoline,
ゴミもガソリンも、
With a dim sense of a notion
ぼんやりとした観念を持って
We'd held something in our hands,
私たちは手に何かを持っていましたが、
That was bigger than us or God,
それは私たちや神よりも大きかった、
And we can never touch again.
そして私たちは二度と触れることはできません。
And we say that the world isn't dying.
そして、世界は滅んでいないと私たちは言います。
And we pray that the world isn't dying.
そして世界が滅びないことを祈ります。
And just maybe the world isn't dying.
そしておそらく世界は滅びていないのかもしれない。
Maybe she's heavy with child.
たぶん彼女は子供のことで重いのでしょう。
I've been looking at the symptoms for a while,
しばらく症状を観察していたのですが、
Maybe she's heavy with child.
たぶん彼女は子供のことで重いのでしょう。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
