La chambre Liedtext Deutsche Übersetzung
Jean Leloup – Das Schlafzimmer
by Jean Leloup
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
La chambre ? Jean Leloup
Das Zimmer? Jean Leloup
cordeA---3p0-(4fois)------------
stringA---3p0-(4times)------------
cordeE---------------3p0-(4fois)
stringE---------------3p0-(4times)
Dans ma chambre o il fait froid
In meinem Zimmer, wo es kalt ist
Un mtre cinquante par trois
Ein Meter fünfzig mal drei
Cinq dollars la nuit je crois
Fünf Dollar pro Nacht, glaube ich
Cinq dollars la nuit je crois
Fünf Dollar pro Nacht, glaube ich
Je possde un lit troit,
Ich habe ein schmales Bett,
et une fentre en bois
und ein Holzfenster
Dans ma chambre o il fait froid
In meinem Zimmer, wo es kalt ist
La fentre donne sur les murs
Das Fenster zeigt zur Wand
En haut ce n'est pas le ciel
Oben ist nicht der Himmel
En bas ce n'est pas la cour
Unten ist nicht der Innenhof
Au loin ce n'est pas la mer
In der Ferne ist es nicht das Meer
Ce n'est pas la mer
Es ist nicht das Meer
Refrain:
Chor:
Devrais-je partir ou bien rester?
Soll ich gehen oder bleiben?
Devrais-je enfin tout laisser tomber?
Soll ich endlich alles aufgeben?
Je regarde les coins de murs
Ich schaue auf die Ecken der Wände
Et j'coute les murmures
Und ich höre dem Flüstern zu
C'est le pays des losers
Es ist das Land der Verlierer
Le sale pays des sans coeurs
Das schmutzige Land der Herzlosen
Les bruits commencent la nuit
Die Geräusche beginnen nachts
Les bruits des dsirs enfuis
Die Geräusche verschwundener Wünsche
Les pas lourds des alcolos
Die schweren Schritte von Alkoholikern
et ceux discrets des junkies
und diese diskreten Junkies
Les bizarres toxicos
Die seltsamen Süchtigen
Les rats et les zros
Ratten und Nullen
Refrain x 2
Chor x 2
Sur ma porte un crucifix
An meiner Tür ein Kruzifix
O se meurt un Jsus-Christ
Wo ein Jesus Christus stirbt
Dans ma chambre, moi je prie
In meinem Zimmer bete ich
Emmnes moi loin d'ici!
Bring mich weg von hier!
Et je rve parfois la nuit
Und manchmal träume ich nachts
Que je me rveille ailleurs
Dass ich woanders aufwache
J'ouvre la porte un matin
Eines Morgens öffne ich die Tür
C'est un immense jardin
Es ist ein riesiger Garten
Une femme vient en rve
Eine Frau kommt in einem Traum
Me visiter chaque soir
Besuchen Sie mich jeden Abend
Ne me laisse pas tomber
Lass mich nicht im Stich
Me dit-t-elle sans piti
Sie erzählte es mir gnadenlos
Qui est-elle je ne sais
Wer sie ist, weiß ich nicht
Celle qui calmera mes cris
Derjenige, der meine Schreie beruhigen wird
Celle qui bercera mes nuits
Derjenige, der meine Nächte rocken wird
Chaque fois que je tomberai
Jedes Mal, wenn ich falle
Chaque fois que je tomberai
Jedes Mal, wenn ich falle
Chaque fois que je tomberai
Jedes Mal, wenn ich falle
Chaque fois que je tomberai
Jedes Mal, wenn ich falle
Refrain (2x)
Chor (2x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
