La chambre Letras Tradução em Português
Jean Leloup - O quarto
by Jean Leloup
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
La chambre ? Jean Leloup
O quarto? Jean Leloup
cordeA---3p0-(4fois)------------
stringA---3p0-(4vezes)-----------
cordeE---------------3p0-(4fois)
stringE---------------3p0-(4vezes)
Dans ma chambre o il fait froid
No meu quarto onde está frio
Un mtre cinquante par trois
Um metro e cinquenta por três
Cinq dollars la nuit je crois
Cinco dólares por noite, eu acho
Cinq dollars la nuit je crois
Cinco dólares por noite, eu acho
Je possde un lit troit,
Eu tenho uma cama estreita
et une fentre en bois
e uma janela de madeira
Dans ma chambre o il fait froid
No meu quarto onde está frio
La fentre donne sur les murs
A janela fica de frente para as paredes
En haut ce n'est pas le ciel
Lá em cima não é o céu
En bas ce n'est pas la cour
Lá embaixo não é o pátio
Au loin ce n'est pas la mer
Ao longe não é o mar
Ce n'est pas la mer
Não é o mar
Refrain:
Refrão:
Devrais-je partir ou bien rester?
Devo sair ou ficar?
Devrais-je enfin tout laisser tomber?
Devo finalmente desistir de tudo?
Je regarde les coins de murs
Eu olho para os cantos das paredes
Et j'coute les murmures
E eu ouço os sussurros
C'est le pays des losers
É a terra dos perdedores
Le sale pays des sans coeurs
A terra suja dos sem coração
Les bruits commencent la nuit
Os barulhos começam à noite
Les bruits des dsirs enfuis
Os sons dos desejos desaparecidos
Les pas lourds des alcolos
Os passos pesados dos alcoólatras
et ceux discrets des junkies
e aqueles viciados discretos
Les bizarres toxicos
Os viciados estranhos
Les rats et les zros
Ratos e zeros
Refrain x 2
Refrão x 2
Sur ma porte un crucifix
Na minha porta um crucifixo
O se meurt un Jsus-Christ
Onde um Jesus Cristo está morrendo
Dans ma chambre, moi je prie
No meu quarto, eu rezo
Emmnes moi loin d'ici!
Tire-me daqui!
Et je rve parfois la nuit
E às vezes sonho à noite
Que je me rveille ailleurs
Que eu acordo em outro lugar
J'ouvre la porte un matin
Eu abro a porta uma manhã
C'est un immense jardin
É um jardim enorme
Une femme vient en rve
Uma mulher vem em um sonho
Me visiter chaque soir
Visite-me todas as noites
Ne me laisse pas tomber
Não me decepcione
Me dit-t-elle sans piti
Ela me disse sem piedade
Qui est-elle je ne sais
Quem é ela eu não sei
Celle qui calmera mes cris
Aquele que acalmará meus gritos
Celle qui bercera mes nuits
Aquele que vai agitar minhas noites
Chaque fois que je tomberai
Toda vez que eu caio
Chaque fois que je tomberai
Toda vez que eu caio
Chaque fois que je tomberai
Toda vez que eu caio
Chaque fois que je tomberai
Toda vez que eu caio
Refrain (2x)
Refrão (2x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
