La chambre Letra Traducción al Español
Jean Leloup - El dormitorio
by Jean Leloup
Jean Leloup - La chambre letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
La chambre ? Jean Leloup
¿La habitación? Jean Leloup
cordeA---3p0-(4fois)------------
cadenaA---3p0-(4veces)------------
cordeE---------------3p0-(4fois)
cadenaE-----------------------3p0-(4veces)
Dans ma chambre o il fait froid
En mi cuarto donde hace frio
Un mtre cinquante par trois
Un metro cincuenta por tres
Cinq dollars la nuit je crois
Cinco dólares por noche, creo.
Cinq dollars la nuit je crois
Cinco dólares por noche, creo.
Je possde un lit troit,
tengo una cama estrecha,
et une fentre en bois
y una ventana de madera
Dans ma chambre o il fait froid
En mi cuarto donde hace frio
La fentre donne sur les murs
La ventana da a las paredes.
En haut ce n'est pas le ciel
Arriba no está el cielo
En bas ce n'est pas la cour
Abajo no está el patio.
Au loin ce n'est pas la mer
A lo lejos no es el mar
Ce n'est pas la mer
no es el mar
Refrain:
Coro:
Devrais-je partir ou bien rester?
¿Debo irme o quedarme?
Devrais-je enfin tout laisser tomber?
¿Debería finalmente renunciar a todo?
Je regarde les coins de murs
Miro las esquinas de las paredes
Et j'coute les murmures
Y escucho los susurros
C'est le pays des losers
Es la tierra de los perdedores
Le sale pays des sans coeurs
La sucia tierra de los desalmados
Les bruits commencent la nuit
Los ruidos empiezan por la noche.
Les bruits des dsirs enfuis
Los sonidos de los deseos desaparecidos.
Les pas lourds des alcolos
Los pesados pasos de los alcohólicos
et ceux discrets des junkies
y esos discretos yonquis
Les bizarres toxicos
Los adictos raros
Les rats et les zros
Ratas y ceros
Refrain x 2
Coro x 2
Sur ma porte un crucifix
En mi puerta un crucifijo
O se meurt un Jsus-Christ
Donde un Jesucristo está muriendo
Dans ma chambre, moi je prie
En mi habitación rezo
Emmnes moi loin d'ici!
¡Sácame de aquí!
Et je rve parfois la nuit
Y a veces sueño por la noche
Que je me rveille ailleurs
que me despierto en otro lado
J'ouvre la porte un matin
Abro la puerta una mañana
C'est un immense jardin
es un jardin enorme
Une femme vient en rve
Una mujer viene en un sueño.
Me visiter chaque soir
Visítame todas las noches
Ne me laisse pas tomber
No me decepciones
Me dit-t-elle sans piti
Ella me dijo sin piedad
Qui est-elle je ne sais
¿Quién es ella? No lo sé.
Celle qui calmera mes cris
El que calmará mis llantos.
Celle qui bercera mes nuits
El que sacudirá mis noches
Chaque fois que je tomberai
Cada vez que caigo
Chaque fois que je tomberai
Cada vez que caigo
Chaque fois que je tomberai
Cada vez que caigo
Chaque fois que je tomberai
Cada vez que caigo
Refrain (2x)
Coro (2x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
