La chambre Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jean Leloup – Sypialnia
by Jean Leloup
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
La chambre ? Jean Leloup
Pokój? Jeana Leloupa
cordeA---3p0-(4fois)------------
ciągA---3p0-(4razy)------------
cordeE---------------3p0-(4fois)
ciągE-----------------------------3p0-(4razy)
Dans ma chambre o il fait froid
W moim pokoju, gdzie jest zimno
Un mtre cinquante par trois
Metr pięćdziesiąt na trzy
Cinq dollars la nuit je crois
Chyba pięć dolarów za noc
Cinq dollars la nuit je crois
Chyba pięć dolarów za noc
Je possde un lit troit,
Mam wąskie łóżko,
et une fentre en bois
i drewniane okno
Dans ma chambre o il fait froid
W moim pokoju, gdzie jest zimno
La fentre donne sur les murs
Okno wychodzi na ściany
En haut ce n'est pas le ciel
Na górze nie ma nieba
En bas ce n'est pas la cour
Na dole nie jest dziedziniec
Au loin ce n'est pas la mer
W oddali nie widać morza
Ce n'est pas la mer
To nie jest morze
Refrain:
Chór:
Devrais-je partir ou bien rester?
Mam odejść czy zostać?
Devrais-je enfin tout laisser tomber?
Czy powinnam w końcu rzucić wszystko?
Je regarde les coins de murs
Przyglądam się rogom ścian
Et j'coute les murmures
A ja słucham szeptów
C'est le pays des losers
To kraina przegranych
Le sale pays des sans coeurs
Brudna kraina bez serca
Les bruits commencent la nuit
Hałasy zaczynają się w nocy
Les bruits des dsirs enfuis
Dźwięki zanikłych pragnień
Les pas lourds des alcolos
Ciężkie kroki alkoholików
et ceux discrets des junkies
i ci dyskretni ćpuny
Les bizarres toxicos
Dziwni uzależnieni
Les rats et les zros
Szczury i zera
Refrain x 2
Chór x2
Sur ma porte un crucifix
Na moich drzwiach krucyfiks
O se meurt un Jsus-Christ
Gdzie umiera Jezus Chrystus
Dans ma chambre, moi je prie
Modlę się w moim pokoju
Emmnes moi loin d'ici!
Zabierz mnie stąd!
Et je rve parfois la nuit
I czasami śnię w nocy
Que je me rveille ailleurs
Że obudzę się gdzie indziej
J'ouvre la porte un matin
Któregoś ranka otwieram drzwi
C'est un immense jardin
To ogromny ogród
Une femme vient en rve
Kobieta przychodzi we śnie
Me visiter chaque soir
Odwiedzaj mnie każdego wieczoru
Ne me laisse pas tomber
Nie zawiedź mnie
Me dit-t-elle sans piti
Powiedziała mi to bezlitośnie
Qui est-elle je ne sais
Kim ona jest, nie wiem
Celle qui calmera mes cris
Ten, który uspokoi mój płacz
Celle qui bercera mes nuits
Ten, który będzie kołysał moje noce
Chaque fois que je tomberai
Za każdym razem, gdy upadam
Chaque fois que je tomberai
Za każdym razem, gdy upadam
Chaque fois que je tomberai
Za każdym razem, gdy upadam
Chaque fois que je tomberai
Za każdym razem, gdy upadam
Refrain (2x)
Chór (2x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
