Krongu Green Slime Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jeffrey Lewis – Zielony śluz Krongu
Jeffrey Lewis - Krongu Green Slime tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Title: Krongu Green Slime
Tytuł: Zielony śluz Krongu
Email: rg@iylsgia.com
E-mail: rg@iylsgia.com
The whole song is just two chords: G C C G
Cały utwór to tylko dwa akordy: G C C G
The picking pattern throughout the song is:
Schemat wybierania w całym utworze jest następujący:
The pattern varies only very slightly throughout the song.
Wzór zmienia się tylko nieznacznie w całym utworze.
Occasionally the 3rd is played with a hammer-on, like this:
Czasami na tercji gra się młotkiem, tak jak poniżej:
And also like this on a couple of verses, for variation:
I tak też w kilku wersetach dla urozmaicenia:
Intro: G C C G (x2)
Wprowadzenie: G C C G (x2)
Before the land before time, there was a time before land
Przed ziemią przed czasem był czas przed ziemią
when the world was just slime, and Krongu was the brand.
kiedy świat był tylko śluzem, a Krongu była marką.
Yes Krongu green sludge, was the most popular item
Tak, zielony osad Krongu był najpopularniejszym produktem
there might have been better sludges, but no-one ever tried 'em.
mogły istnieć lepsze szlamy, ale nikt ich nigdy nie próbował.
Bought and sold by the platter, green slime by Krongu
Kupowany i sprzedawany na talerzu, zielony śluz firmy Krongu
it was the most popular matter, it was the most popular hue
to była najpopularniejsza sprawa, to był najpopularniejszy odcień
it was from sea to sea, it was from dawn to dark,
było od morza do morza, było od świtu do ciemności,
it had thoroughly cornered all of the market.
całkowicie opanował cały rynek.
All other colours were in absentia back in BC ten zillion,
Wszystkie inne kolory były zaocznie za dziesięć zyliardów p.n.e.
there was no puce or magenta or chartreuse or cerulean,
nie było puce, magenty, chartreuse czy cerulean,
no red, yellow or blue, well to put it properly,
żadnego koloru czerwonego, żółtego czy niebieskiego, dobrze to ująć,
there was green slime by Krongu, it was a total monopoly.
był zielony śluz Krongu, był to totalny monopol.
If you'd bought stock in there oh for a while it would have sky-rocketed
Gdybyś kupił tam akcje na jakiś czas, ich ceny poszybowałyby w górę
it would have been mucho dinero that you would have stood to have pocketed
byłoby mucho dinero, gdybyś włożył to do kieszeni
but if you missed out on that ship then you have my sympathies kid
ale jeśli przegapiłeś ten statek, to współczuję ci, dzieciaku
cos Krongu's value dipped as those slimy seas did.
bo wartość Krongu spadła, podobnie jak te muliste morza.
And land started to pop-up in dribs and drabs at a time,
I ziemia zaczęła wyskakiwać kroplami na raz,
and creatures started to hop-up from the oceans of slime,
i stworzenia zaczęły wyskakiwać z oceanów śluzu,
Krongu's grip started slipping with this slew of innovations,
Uścisk Krongu zaczął się ślizgać wraz z mnóstwem innowacji,
there was now competition from some new corporations.
pojawiła się teraz konkurencja ze strony kilku nowych korporacji.
There were so many style, and it all seemed so nice
Było tak wiele stylów i wszystko wydawało się takie miłe
these miles of aisles of life's merchandise.
te mile alejek z towarami życia.
Some tiny, some giant, some could chirp some could buzz,
Niektóre maleńkie, niektóre gigantyczne, niektóre mogą ćwierkać, inne mogą brzęczeć,
rebellious or compliant, with scales, feathers or fuzz.
zbuntowany lub uległy, z łuskami, piórami lub puchem.
Some were stupid as turnips, some were lowly as corals,
Niektórzy byli głupi jak rzepa, niektórzy podli jak koralowce,
some had high-minded concepts, dreams and ideas and morals.
niektórzy mieli wzniosłe koncepcje, marzenia, idee i moralność.
Some were fanged, some were toothless, some were sweet, some were salty,
Niektóre miały kły, inne były bezzębne, inne były słodkie, inne słone,
they were popular but useless, they were pretty but faulty.
były popularne, ale bezużyteczne, były ładne, ale wadliwe.
Yes I guess I got fleeced, I got baited and hooked,
Tak, chyba zostałem oszukany, dałem się nabrać i uzależniłem,
by each dream and each beast that didn't work as good as it looked,
przez każdy sen i każdą bestię, która nie działała tak dobrze, jak wyglądała,
'cos each one crapped out and broke. Built to last? forget it,
bo każdy z nich się popsuł i zepsuł. Zbudowany, aby przetrwać? zapomnij o tym,
get a refund? that's a joke, you can't even exchange for store credit.
otrzymać zwrot pieniędzy? to żart, nie można nawet wymienić na kredyt sklepowy.
Someone do some muck-raking, an expose, a news tip-off,
Niech ktoś coś zgarnie, zdemaskuje, poda informację,
this whole store is a heartbreaking, fraudulent rip-off.
cały ten sklep to rozdzierające serce, oszukańcze oszustwo.
Forget friends, family, dreams, hearts, trees, birds, dogs, snakes,
Zapomnij o przyjaciołach, rodzinie, marzeniach, sercach, drzewach, ptakach, psach, wężach,
forget you, forget me, it's just cheap stuff that breaks.
zapomnij o tobie, zapomnij o mnie, to tylko tanie rzeczy, które się psują.
And in the land after time, and the time after land,
I w krainie po czasie, i czas po krainie,
they'll just roll-out the slime in the most trusted brand.
po prostu wprowadzą śluz w najbardziej zaufanej marce.
When push comes to shove it'll be Krongu. No dismissals, no disbarments.
Kiedy przyjdzie co do czego, będzie to Krongu. Żadnych zwolnień, żadnych zwolnień.
No more tears, no more love, no more crew of disposable varmints.
Nigdy więcej łez, nigdy więcej miłości, nigdy więcej bandy jednorazowych robaków.
'Cos before the land before time, there was a time before land,
Bo przed ziemią, przed czasem, był czas przed ziemią,
when the world was just slime and Krongu was the brand.
kiedy świat był tylko śluzem, a Krongu była marką.
Yes Krongu green sludge, was the popular item,
Tak, zielony osad Krongu był popularnym produktem,
there might have been better sludges, but no-one ever tried 'em.
mogły istnieć lepsze szlamy, ale nikt ich nigdy nie próbował.
Outro: G C C G (x2)
Zakończenie: G C C G (x2)
Finish on a G (strum)
Zakończ na G (brzdąkanie)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
