Some Go Home Liedtext Deutsche Übersetzung
Jerry Jeff Walker – Some Go Home
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DK. . "Bein' Free". . 1970
DK. . „Frei sein“ . . 1970
A soldier rides on a train to Tennessee,
Ein Soldat fährt in einem Zug nach Tennessee,
And half asleep he dreams, it isn't a dream.
Und im Halbschlaf träumt er, es ist kein Traum.
With each click of the wheels on steel, a face goes by,
Mit jedem Klick der Räder auf Stahl geht ein Gesicht vorbei,
With each face that he loves he turns and sighs.
Bei jedem Gesicht, das er liebt, dreht er sich um und seufzt.
#
#
And he's headed home
Und er ist auf dem Weg nach Hause
Yes, he's headed home,
Ja, er ist auf dem Weg nach Hause,
To try and find his life again,
Um zu versuchen, sein Leben wiederzufinden,
And to wonder what's become of them.
Und sich zu fragen, was aus ihnen geworden ist.
#
#
A young girl waving goodbye while his mother stood cryin',
Ein junges Mädchen winkte zum Abschied, während seine Mutter weinend dastand,
With lips like honey she was lovin' him all of the time'n.
Mit Lippen wie Honig liebte sie ihn die ganze Zeit.
"Won't matter how long you're gone, I'll wait for you".
„Es spielt keine Rolle, wie lange du weg bist, ich werde auf dich warten.“
Now you know you were gone such a long long time.
Jetzt weißt du, dass du so lange weg warst.
#
#
And you can't go home, no you can't go home,
Und du kannst nicht nach Hause gehen, nein, du kannst nicht nach Hause gehen,
Expectin' everything you knew, to be waitin' there on you.
Erwarte, dass alles, was du wusstest, auf dich wartet.
#
#
That train's.. movin' on down the line,
Der Zug fährt die Strecke entlang weiter,
Leavin' people at every depot behind,
Ich lasse Leute in jedem Depot zurück,
And you wanna begin somewhere,
Und du willst irgendwo anfangen,
But you remember what it like down there,
Aber du erinnerst dich, wie es dort unten ist,
su
su
So you move down the line. Hm-mm-mm.
Sie bewegen sich also entlang der Linie. Hm-mm-mm.
#
#
Three rows back a young woman looks out the train,
Drei Reihen weiter hinten schaut eine junge Frau aus dem Zug,
Her eyes reveal that her life is desperately plain.
Ihre Augen verraten, dass ihr Leben verzweifelt schlicht ist.
She's a woman who's seen this world and not touched one man,
Sie ist eine Frau, die diese Welt gesehen und keinen einzigen Mann berührt hat,
She knows she could if she would but she can't.
Sie weiß, dass sie es könnte, wenn sie würde, aber sie kann es nicht.
#
#
And she's headin' home
Und sie geht nach Hause
Yes, she's headin' home,
Ja, sie geht nach Hause,
Back where life begins and ends,
Zurück, wo das Leben beginnt und endet,
And they feel that you belong to them.
Und sie spüren, dass du zu ihnen gehörst.
#
#
u4
u4
But there was a time that time when the time was so right,
Aber es gab eine Zeit, da war die Zeit so richtig,
Close enough you swear to G_d, you still smell the night.
Nah genug, du schwörst G_tt, du riechst immer noch die Nacht.
But somehow the clock struck twelve, the ball was through,
Aber irgendwie schlug die Uhr zwölf, der Ball war durch,
us4
us4
Now here you are, could that be you?
Jetzt bist du hier, könntest du das sein?
#
#
Whoa you can't go on, no no you can't go on,
Wow, du kannst nicht weitermachen, nein nein, du kannst nicht weitermachen,
Livin' safe inside your walls,
Lebe sicher in deinen Mauern,
Never taste life at all.
Probieren Sie niemals das Leben überhaupt.
#
#
That train's.. movin' on down the line,
Der Zug fährt die Strecke entlang weiter,
Leavin' people at every depot behind.
Ich lasse Menschen in jedem Depot zurück.
You wanna begin somewhere, but you'll always take a chance out there,
Du willst irgendwo anfangen, aber da draußen wirst du immer ein Risiko eingehen,
su
su
So you move down the line.Hm-mm-mm.
Also bewegen Sie sich entlang der Linie. Hm-mm-mm.
#
#
I sit half drunk in the dining car and observe life,
Ich sitze halb betrunken im Speisewagen und beobachte das Leben,
I got him pegged and I'm pretty sure I got her right.
Ich habe ihn festgehalten, und ich bin mir ziemlich sicher, dass ich sie richtig verstanden habe.
When you've been as far as I have, you know these things,
Wenn du so weit warst wie ich, weißt du diese Dinge,
That's the reason that it's sad and drank the drinks.
Das ist der Grund, warum er traurig war und die Getränke getrunken hat.
#
#
'Cause I got no home no, and I need no one,
Weil ich kein Zuhause habe, nein, und ich brauche niemanden,
Nothing to bring pain again,
Nichts, was wieder Schmerzen bereiten könnte,
It's great just livin' on the wind.
Es ist großartig, einfach vom Wind zu leben.
#
#
But the woman is met by her husband there at the station,
Doch dort am Bahnhof wird die Frau von ihrem Mann abgeholt,
And two stops later the soldier's girl is still waitin'.
Und zwei Haltestellen später wartet das Mädchen des Soldaten immer noch.
I simply accept the fact they're just lucky, that's all,
Ich akzeptiere einfach die Tatsache, dass sie einfach nur Glück haben, das ist alles,
But the fact is I don't believe they pulled it off.
Aber Tatsache ist, dass ich nicht glaube, dass sie es geschafft haben.
#
#
And I can't go on no, no, I can't go on
Und ich kann nicht weitermachen, nein, nein, ich kann nicht weitermachen
Making everything I see,
Ich mache alles, was ich sehe,
fit the way that it is for me.
passt so, wie es für mich ist.
#
#
That train's just movin' on down the line,
Der Zug fährt einfach die Strecke entlang,
Leavin' people at every depot behind.
Ich lasse Menschen in jedem Depot zurück.
And you wanna begin somewhere
Und du willst irgendwo anfangen
But for me there's nothing true out there
Aber für mich gibt es da draußen nichts Wahres
So I move down the line.Hm-mm-mm,-mm-mm.
Also gehe ich die Linie entlang.Hm-mm-mm,-mm-mm.
END
ENDE
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
