Some Go Home Letra Traducción al Español

Jerry Jeff Walker - Algunos se van a casa

by Jerry Jeff Walker

Jerry Jeff Walker - Some Go Home letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Some Go Home - Jerry Jeff Walker
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jerry Jeff Walker Some Go Home

DK. . "Bein' Free". . 1970
NS. . "Ser libre". . 1970
A soldier rides on a train to Tennessee,
Un soldado viaja en tren a Tennessee,
And half asleep he dreams, it isn't a dream.
Y medio dormido sueña, no es un sueño.
With each click of the wheels on steel, a face goes by,
Con cada clic de las ruedas sobre el acero, pasa una cara,
With each face that he loves he turns and sighs.
Con cada rostro que ama se gira y suspira.
#
#
And he's headed home
Y se dirige a casa
Yes, he's headed home,
Sí, se dirige a casa.
To try and find his life again,
Para intentar encontrar su vida de nuevo,
And to wonder what's become of them.
Y preguntarse qué ha sido de ellos.
#
#
A young girl waving goodbye while his mother stood cryin',
Una niña que se despedía con la mano mientras su madre lloraba,
With lips like honey she was lovin' him all of the time'n.
Con labios como la miel, ella lo amaba todo el tiempo.
"Won't matter how long you're gone, I'll wait for you".
"No importa cuánto tiempo estés fuera, te esperaré".
Now you know you were gone such a long long time.
Ahora sabes que estuviste fuera por tanto tiempo.
#
#
And you can't go home, no you can't go home,
Y no puedes ir a casa, no, no puedes ir a casa,
Expectin' everything you knew, to be waitin' there on you.
Esperando que todo lo que sabías estuviera esperándote.
#
#
That train's.. movin' on down the line,
Ese tren... avanza por la línea,
Leavin' people at every depot behind,
Dejando atrás a la gente en cada depósito,
And you wanna begin somewhere,
Y quieres empezar en alguna parte,
But you remember what it like down there,
Pero recuerdas lo que se siente ahí abajo,
su
su
So you move down the line. Hm-mm-mm.
Entonces avanzas en la línea. Hm-mm-mm.
#
#
Three rows back a young woman looks out the train,
Tres filas atrás, una mujer joven mira por el tren,
Her eyes reveal that her life is desperately plain.
Sus ojos revelan que su vida es desesperadamente sencilla.
She's a woman who's seen this world and not touched one man,
Ella es una mujer que ha visto este mundo y no ha tocado a ningún hombre.
She knows she could if she would but she can't.
Sabe que podría hacerlo si quisiera, pero no puede.
#
#
And she's headin' home
Y ella se dirige a casa
Yes, she's headin' home,
Sí, ella se dirige a casa.
Back where life begins and ends,
De vuelta donde la vida comienza y termina,
And they feel that you belong to them.
Y sienten que les perteneces.
#
#
u4
u4
But there was a time that time when the time was so right,
Pero hubo un momento en el que era el momento adecuado,
Close enough you swear to G_d, you still smell the night.
Lo suficientemente cerca como lo juras por Dios, todavía hueles la noche.
But somehow the clock struck twelve, the ball was through,
Pero de alguna manera el reloj dio las doce, la pelota había pasado,
us4
nosotros4
Now here you are, could that be you?
Ahora aquí estás, ¿podrías ser tú?
#
#
Whoa you can't go on, no no you can't go on,
Vaya, no puedes seguir, no, no, no puedes seguir,
Livin' safe inside your walls,
Viviendo seguro dentro de tus paredes,
Never taste life at all.
Nunca pruebes la vida en absoluto.
#
#
That train's.. movin' on down the line,
Ese tren... avanza por la línea,
Leavin' people at every depot behind.
Dejando atrás a la gente en cada depósito.
You wanna begin somewhere, but you'll always take a chance out there,
Quieres comenzar en alguna parte, pero siempre tendrás una oportunidad ahí fuera.
su
su
So you move down the line.Hm-mm-mm.
Así que avanzas en la línea. Hm-mm-mm.
#
#
I sit half drunk in the dining car and observe life,
Me siento medio borracho en el vagón restaurante y observo la vida,
I got him pegged and I'm pretty sure I got her right.
Lo entendí y estoy bastante seguro de que la entendí bien.
When you've been as far as I have, you know these things,
Cuando has llegado tan lejos como yo, sabes estas cosas,
That's the reason that it's sad and drank the drinks.
Esa es la razón por la que está triste y bebió las bebidas.
#
#
'Cause I got no home no, and I need no one,
Porque no tengo hogar, no, y no necesito a nadie,
Nothing to bring pain again,
Nada que vuelva a traer dolor,
It's great just livin' on the wind.
Es genial simplemente vivir del viento.
#
#
But the woman is met by her husband there at the station,
Pero la mujer es recibida por su marido allí en la estación,
And two stops later the soldier's girl is still waitin'.
Y dos paradas después la chica del soldado sigue esperando.
I simply accept the fact they're just lucky, that's all,
Simplemente acepto el hecho de que simplemente tienen suerte, eso es todo.
But the fact is I don't believe they pulled it off.
Pero el hecho es que no creo que lo consiguieran.
#
#
And I can't go on no, no, I can't go on
Y no puedo seguir no, no, no puedo seguir
Making everything I see,
Haciendo todo lo que veo,
fit the way that it is for me.
encaja como es para mí.
#
#
That train's just movin' on down the line,
Ese tren sigue avanzando por la línea,
Leavin' people at every depot behind.
Dejando atrás a la gente en cada depósito.
And you wanna begin somewhere
Y quieres empezar en alguna parte
But for me there's nothing true out there
Pero para mí no hay nada cierto ahí fuera
So I move down the line.Hm-mm-mm,-mm-mm.
Así que sigo avanzando en la línea. Hm-mm-mm,-mm-mm.
END
FIN

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.