Some Go Home Testo Traduzione Italiana
Jerry Jeff Walker - Alcuni vanno a casa
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DK. . "Bein' Free". . 1970
Non so. . "Essere liberi". . 1970
A soldier rides on a train to Tennessee,
Un soldato viaggia su un treno per il Tennessee,
And half asleep he dreams, it isn't a dream.
E mezzo addormentato sogna, non è un sogno.
With each click of the wheels on steel, a face goes by,
Ad ogni clic delle ruote sull'acciaio passa un volto,
With each face that he loves he turns and sighs.
Ad ogni volto che ama si volta e sospira.
#
#
And he's headed home
Ed è diretto a casa
Yes, he's headed home,
Sì, sta andando a casa,
To try and find his life again,
Per cercare di ritrovare la sua vita,
And to wonder what's become of them.
E chiedersi che ne è stato di loro.
#
#
A young girl waving goodbye while his mother stood cryin',
Una giovane ragazza salutava mentre sua madre piangeva,
With lips like honey she was lovin' him all of the time'n.
Con le labbra come il miele lei lo amava tutto il tempo.
"Won't matter how long you're gone, I'll wait for you".
"Non importa quanto tempo sarai via, ti aspetterò".
Now you know you were gone such a long long time.
Ora sai che sei stato via per così tanto tempo.
#
#
And you can't go home, no you can't go home,
E non puoi andare a casa, no, non puoi andare a casa,
Expectin' everything you knew, to be waitin' there on you.
Aspettandoti che tutto quello che sapevi fosse lì ad aspettarti.
#
#
That train's.. movin' on down the line,
Quel treno si sta muovendo lungo la linea
Leavin' people at every depot behind,
Lasciando indietro la gente in ogni deposito,
And you wanna begin somewhere,
E vuoi iniziare da qualche parte,
But you remember what it like down there,
Ma ti ricordi com'è laggiù,
su
su
So you move down the line. Hm-mm-mm.
Quindi vai avanti lungo la linea. Hm-mm-mm.
#
#
Three rows back a young woman looks out the train,
Tre file più indietro una giovane donna guarda fuori dal treno,
Her eyes reveal that her life is desperately plain.
I suoi occhi rivelano che la sua vita è disperatamente semplice.
She's a woman who's seen this world and not touched one man,
È una donna che ha visto questo mondo e non ha toccato un solo uomo,
She knows she could if she would but she can't.
Sa che potrebbe se volesse, ma non può.
#
#
And she's headin' home
E sta tornando a casa
Yes, she's headin' home,
Sì, sta tornando a casa,
Back where life begins and ends,
Indietro dove la vita inizia e finisce,
And they feel that you belong to them.
E sentono che tu appartieni a loro.
#
#
u4
u4
But there was a time that time when the time was so right,
Ma c'è stato un tempo in cui il momento era così giusto,
Close enough you swear to G_d, you still smell the night.
Abbastanza vicino da giurare su Dio, senti ancora l'odore della notte.
But somehow the clock struck twelve, the ball was through,
Ma in qualche modo l'orologio suonò la mezzanotte, la palla passò,
us4
noi4
Now here you are, could that be you?
Ora eccoti qui, potresti essere tu?
#
#
Whoa you can't go on, no no you can't go on,
Whoa, non puoi andare avanti, no no, non puoi andare avanti,
Livin' safe inside your walls,
Vivendo al sicuro tra le tue mura,
Never taste life at all.
Non assaporare mai la vita.
#
#
That train's.. movin' on down the line,
Quel treno si sta muovendo lungo la linea
Leavin' people at every depot behind.
Lasciando indietro la gente ad ogni deposito.
You wanna begin somewhere, but you'll always take a chance out there,
Vuoi iniziare da qualche parte, ma là fuori coglierai sempre una possibilità,
su
su
So you move down the line.Hm-mm-mm.
Quindi procedi lungo la linea.Hm-mm-mm.
#
#
I sit half drunk in the dining car and observe life,
Mi siedo mezzo ubriaco nel vagone ristorante e osservo la vita,
I got him pegged and I'm pretty sure I got her right.
L'ho inquadrato e sono abbastanza sicuro di aver capito bene.
When you've been as far as I have, you know these things,
Quando sei stato lontano quanto me, sai queste cose,
That's the reason that it's sad and drank the drinks.
Questo è il motivo per cui è triste e beve da bere.
#
#
'Cause I got no home no, and I need no one,
Perché non ho una casa, no, e non ho bisogno di nessuno,
Nothing to bring pain again,
Niente che porti di nuovo dolore,
It's great just livin' on the wind.
È fantastico semplicemente vivere nel vento.
#
#
But the woman is met by her husband there at the station,
Ma la donna viene accolta dal marito lì alla stazione,
And two stops later the soldier's girl is still waitin'.
E due fermate dopo la ragazza del soldato sta ancora aspettando.
I simply accept the fact they're just lucky, that's all,
Accetto semplicemente il fatto che siano semplicemente fortunati, tutto qui,
But the fact is I don't believe they pulled it off.
Ma il fatto è che non credo che ce l'abbiano fatta.
#
#
And I can't go on no, no, I can't go on
E non posso andare avanti no, no, non posso andare avanti
Making everything I see,
Facendo tutto ciò che vedo,
fit the way that it is for me.
si adatta così come è per me.
#
#
That train's just movin' on down the line,
Quel treno si sta muovendo lungo la linea,
Leavin' people at every depot behind.
Lasciando indietro la gente ad ogni deposito.
And you wanna begin somewhere
E tu vuoi iniziare da qualche parte
But for me there's nothing true out there
Ma per me non c'è niente di vero là fuori
So I move down the line.Hm-mm-mm,-mm-mm.
Quindi vado avanti. Hm-mm-mm,-mm-mm.
END
FINE
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
