Some Go Home Letras Tradução em Português

Jerry Jeff Walker - Alguns vão para casa

by Jerry Jeff Walker

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Jeff Walker Some Go Home

DK. . "Bein' Free". . 1970
DK. . "Ser livre". . 1970
A soldier rides on a train to Tennessee,
Um soldado viaja de trem para o Tennessee,
And half asleep he dreams, it isn't a dream.
E meio adormecido ele sonha, não é um sonho.
With each click of the wheels on steel, a face goes by,
A cada clique das rodas no aço, um rosto passa,
With each face that he loves he turns and sighs.
A cada rosto que ama ele se vira e suspira.
#
#
And he's headed home
E ele está indo para casa
Yes, he's headed home,
Sim, ele está indo para casa,
To try and find his life again,
Para tentar encontrar sua vida novamente,
And to wonder what's become of them.
E me perguntar o que aconteceu com eles.
#
#
A young girl waving goodbye while his mother stood cryin',
Uma jovem acenando adeus enquanto sua mãe chorava,
With lips like honey she was lovin' him all of the time'n.
Com lábios como mel, ela o amava o tempo todo.
"Won't matter how long you're gone, I'll wait for you".
“Não importa quanto tempo você vai embora, eu esperarei por você”.
Now you know you were gone such a long long time.
Agora você sabe que esteve fora por muito tempo.
#
#
And you can't go home, no you can't go home,
E você não pode ir para casa, não, você não pode ir para casa,
Expectin' everything you knew, to be waitin' there on you.
Esperando que tudo o que você sabia estivesse esperando por você.
#
#
That train's.. movin' on down the line,
Aquele trem está... avançando na linha,
Leavin' people at every depot behind,
Deixando pessoas em todos os depósitos para trás,
And you wanna begin somewhere,
E você quer começar em algum lugar,
But you remember what it like down there,
Mas você se lembra de como é lá embaixo,
su
su
So you move down the line. Hm-mm-mm.
Então você avança na linha. Hum-mm-mm.
#
#
Three rows back a young woman looks out the train,
Três fileiras atrás, uma jovem olha para o trem,
Her eyes reveal that her life is desperately plain.
Seus olhos revelam que sua vida é desesperadamente simples.
She's a woman who's seen this world and not touched one man,
Ela é uma mulher que viu este mundo e não tocou em nenhum homem,
She knows she could if she would but she can't.
Ela sabe que poderia, se quisesse, mas não pode.
#
#
And she's headin' home
E ela está indo para casa
Yes, she's headin' home,
Sim, ela está indo para casa,
Back where life begins and ends,
De volta onde a vida começa e termina,
And they feel that you belong to them.
E eles sentem que você pertence a eles.
#
#
u4
u4
But there was a time that time when the time was so right,
Mas houve um tempo em que o momento era tão certo,
Close enough you swear to G_d, you still smell the night.
Perto o suficiente, você jura por D'us que ainda sente o cheiro da noite.
But somehow the clock struck twelve, the ball was through,
Mas de alguma forma o relógio bateu meia-noite, a bola passou,
us4
nós4
Now here you are, could that be you?
Agora aqui está você, poderia ser você?
#
#
Whoa you can't go on, no no you can't go on,
Uau, você não pode continuar, não, não, você não pode continuar,
Livin' safe inside your walls,
Vivendo seguro dentro de suas paredes,
Never taste life at all.
Nunca experimente a vida.
#
#
That train's.. movin' on down the line,
Aquele trem está... avançando na linha,
Leavin' people at every depot behind.
Deixando para trás pessoas em todos os depósitos.
You wanna begin somewhere, but you'll always take a chance out there,
Você quer começar de algum lugar, mas sempre terá uma chance por aí,
su
su
So you move down the line.Hm-mm-mm.
Então você avança na linha. Hm-mm-mm.
#
#
I sit half drunk in the dining car and observe life,
Sento-me meio bêbado no vagão-restaurante e observo a vida,
I got him pegged and I'm pretty sure I got her right.
Eu o peguei e tenho certeza que acertei.
When you've been as far as I have, you know these things,
Quando você já esteve tão longe quanto eu, você sabe dessas coisas,
That's the reason that it's sad and drank the drinks.
Essa é a razão pela qual ele está triste e bebeu as bebidas.
#
#
'Cause I got no home no, and I need no one,
Porque não tenho casa, não, e não preciso de ninguém,
Nothing to bring pain again,
Nada que traga dor novamente,
It's great just livin' on the wind.
É ótimo viver no vento.
#
#
But the woman is met by her husband there at the station,
Mas a mulher é recebida pelo marido lá na estação,
And two stops later the soldier's girl is still waitin'.
E duas paragens depois a rapariga do soldado ainda está à espera.
I simply accept the fact they're just lucky, that's all,
Eu simplesmente aceito o fato de que eles têm sorte, só isso.
But the fact is I don't believe they pulled it off.
Mas o fato é que não acredito que eles tenham conseguido.
#
#
And I can't go on no, no, I can't go on
E eu não posso continuar, não, não, não posso continuar
Making everything I see,
Fazendo tudo o que vejo,
fit the way that it is for me.
se encaixa do jeito que é para mim.
#
#
That train's just movin' on down the line,
Esse trem está avançando na linha,
Leavin' people at every depot behind.
Deixando para trás pessoas em todos os depósitos.
And you wanna begin somewhere
E você quer começar em algum lugar
But for me there's nothing true out there
Mas para mim não há nada de verdade lá fora
So I move down the line.Hm-mm-mm,-mm-mm.
Então eu desço a linha. Hm-mm-mm,-mm-mm.
END
FIM

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.