Sapokanikan Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Joanna Newsom – Sapokanikan

by Joanna Newsom

Joanna Newsom - Sapokanikan tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Sapokanikan - Joanna Newsom
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Joanna Newsom Sapokanikan

(Verse 1)
(Zwrotka 1)
The cause is Ozymandian
Przyczyną jest Ozymandian
The map of Sapokanikan
Mapa Sapokanikanu
Is sanded and bevelled
Jest szlifowany i fazowany
The land lorn and levelled
Ziemia usypana i wyrównana
By some unrecorded and powerful hand
Przez jakąś niezarejestrowaną i potężną rękę
(Verse 2)
(Zwrotka 2)
Which plays along the monument
Który gra wzdłuż pomnika
And drums upon a plastic bag
I bębni w plastikową torbę
The brave-men-and-women-so-dear-to-God-
Odważni mężczyźni i kobiety-tak-drodzy-Bogu-
And-famous-to-all-of-the-ages rag
I słynna od wieków szmata
(Chorus)
(Refren)
Sang: Do you love me?
Śpiewał: Czy mnie kochasz?
Will you remember?
Czy będziesz pamiętał?
The snow falls above me
Nade mną pada śnieg
The renderer renders:
Moduł renderujący renderuje:
The event is in the hand of God
Wydarzenie jest w rękach Boga
(Verse 3)
(Zwrotka 3)
Beneath a patch of grass, her
Pod skrawkiem trawy, ona
Bones the old Dutch master hid
Bones, który ukrył stary holenderski mistrz
While elsewhere Tobias
Gdzie indziej Tobias
And the angel disguise
I przebranie anioła
What the scholars surmise was a mother and kid
Uczeni przypuszczają, że była to matka i dziecko
(Verse 4)
(werset 4)
Interred with other daughters
Pochowany wraz z innymi córkami
In dirt in other potters' fields
W ziemi na polach innych garncarzy
Above them, parades
Nad nimi parady
Mark the passing of days
Zaznacz mijające dni
Through parks where pale colonnades arch in marble and steel
Przez parki, gdzie blade kolumnady wyginają się w łuki z marmuru i stali
(Chorus)
(Refren)
Where all of the twenty-thousand attending your footfall
Gdzie całe dwadzieścia tysięcy towarzyszy twoim krokom
And the causes they died for are lost in the idling bird calls
A przyczyny, za które zginęli, giną w bezczynnych nawoływaniach ptaków
And the records they left are cryptic at best
A zapisy, które pozostawili, są w najlepszym razie tajemnicze
Lost in obsolescence
Zagubiony w przestarzałości
The text will not yield, nor x-ray reveal
Tekst nie ustąpi, ani nie ujawni się w promieniach rentgenowskich
With any fluorescence
Z dowolną fluorescencją
Where the hand of the master begins and ends
Gdzie zaczyna się i kończy ręka mistrza
I fell, I tried to do well but I won't be
Upadłem, starałem się wypaść dobrze, ale nie uda mi się
Will you tell the one that I love to remember and hold me
Czy powiesz temu, którego kocham, żeby mnie pamiętał i przytulał
I call and call for the doctor
Dzwonię i wołam lekarza
But the snow swallows me whole with ol' Florry Walker
Ale śnieg pochłania mnie w całości ze starym Florry Walkerem
And the event lives only in print
A wydarzenie żyje tylko w druku
(Outro)
(Zakończenie)
He said:
Powiedział:
"It's alright"
„Wszystko w porządku”
And "It's all over now"
I „To już koniec”
And boarded the plane
I wsiadł do samolotu
His belt unfastened
Pasek się rozpiął
The boy was known to show unusual daring
Chłopak słynął z niezwykłej śmiałości
And, called a "boy"
I, zwany „chłopcem”
This alderman, confounding Tammany Hall
Ten radny wprawia w zakłopotanie Tammany Hall
In whose employ King Tamanend himself preceeded John's fall
W którego służbie sam król Tamanend poprzedził upadek Jana
So we all raise a standard
Zatem wszyscy podnosimy poprzeczkę
To which the wise and honest soul may repair
Do którego mądra i uczciwa dusza może się naprawić
To which a hunter
Do czego myśliwy
A hundred years from now, may look and despair
Za sto lat możesz patrzeć i rozpaczać
And see with wonder
I patrz ze zdumieniem
The tributes we have left to rust in the parks
Hołdy, które zostawiliśmy, aby zardzewiały w parkach
Swearing that our hair stood on end
Przysięgając, że włosy nam się jeżyły
To see John Purroy Mitchel depart
Widzieć odejście Johna Purroya Mitchela
For the Western front where our work might count
Na front zachodni, gdzie nasza praca może się liczyć
O mercy! O God!
O miłosierdzie! O Boże!
Go out, await the hunter to decipher the stone
Wyjdź i poczekaj, aż myśliwy odszyfruje kamień
And what lies under the city is gone
A to, co leży pod miastem, zniknęło
Look and despair
Patrz i rozpaczaj
Look and despair
Patrz i rozpaczaj
Bb C Am Dm (Fade out)
Bb C Am Dm (Zanikanie)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.