Ordinary People 歌詞 日本語訳
ジョン・レジェンド - 普通の人々
by John Legend
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
John Legend ~ "Ordinary People"
ジョン・レジェンド ~「普通の人々」
This is my first tab, but I'm pretty confident in it. A lot of these chords are very
これは初めてのタブですが、かなり自信があります。これらのコードの多くは非常に
(e.g., Bbmaj7 and Bbmaj9), you'll probably notice a distinctly more exact sound when you
(例: Bbmaj7 と Bbmaj9)、次の場合、明らかにより正確なサウンドに気づくでしょう。
them where I've indicated.
私が示した場所にあります。
Feel free to send me any questions or comments. Thanks.
ご質問やコメントがございましたらお気軽にお送りください。ありがとう。
Bbmaj7: x13231
Bbmaj7: x13231
Bbmaj9: x10211
Bbmaj9: x10211
Bb69: x10011
Bb69: x10011
Bbm7: x13121
Bbm7: x13121
C#/Eb: xx1121
C#/Eb: xx1121
Ebmaj7: xx1333
Ebmaj7: xx1333
Ebmaj9: xx1331
Ebmaj9: xx1331
Fmaj7: 1x2210
Fmaj7: 1x2210
Fmaj9: xx3553
Fmaj9: xx3553
Fmaj13: 1x0210
Fmaj13: 1x0210
Fadd2: xx3213
Fadd2: xx3213
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
Girl I'm in love with you, but this ain't the honey moon.
ガール、私はあなたに恋をしていますが、これはハネムーンではありません。
We're past the infatuation phase.
私たちは夢中になる段階を過ぎました。
We're right in the thick of love. At times we get sick of love.
私たちはまさに愛の渦中にいます。時々、私たちは恋愛にうんざりしてしまいます。
It seems like we argue every day.
毎日喧嘩しているような気がします。
Prechorus:
プリコーラス:
I know I've misbehaved and you've made your mistakes
私が間違った行動をし、あなたも間違いを犯したことはわかっています
and we've both still got room left to grow.
そして私たち二人にはまだ成長の余地が残っています。
And though love sometimes hurts, I still put you first.
愛は時には傷つきますが、それでも私はあなたを第一に考えます。
And we'll make this thing work but I think we should take it slow.
私たちはこれをうまくいくようにしますが、ゆっくりと取り組むべきだと思います。
Chorus:
コーラス:
We're just ordinary people. We don't know which way to go.
私たちはただの普通の人間です。どちらに行けばいいのかわかりません。
'cause we're ordinary people, maybe we should take it slow.
私たちは普通の人間ですから、ゆっくりしたほうがいいかもしれません。
Take it slow, oh oh. This time we'll take it slow.
ゆっくりしてください、ああ、ああ。今度はゆっくりやってみます。
Take it slow, oh oh. This time we'll take it slow.
ゆっくりしてください、ああ、ああ。今度はゆっくりやってみます。
Verse 2:
2節:
This ain't a movie, naw. No fairy tale conclusion, y'all.
これは映画じゃないんだよ。 おとぎ話のような結論はありません、皆さん。
It gets more confusing every day.
日に日に混乱が増していきます。
Oh, sometimes it's heaven sent, then we head back to hell again.
ああ、時には天国に送られても、また地獄に戻ることもあります。
We kiss then we make up on the way.
私たちはキスをし、途中で仲直りします。
Prechorus:
プリコーラス:
I hang up, you call. We rise and we fall,
私は電話を切ります、あなたは電話します。私たちは上昇し、下降し、
and we feel like just walking away.
そして私たちはただ立ち去りたいと感じます。
But as our love advances, we take second chances.
しかし、私たちの愛が進むにつれて、私たちは二度目のチャンスを掴みます。
Though it's not a fantasy, I still want you to stay.
幻想じゃないけど、それでもいてほしい。
Chorus:
コーラス:
We're just ordinary people. We don't know which way to go.
私たちはただの普通の人間です。どちらに行けばいいのかわかりません。
'cause we're ordinary people, maybe we should take it slow.
私たちは普通の人間ですから、ゆっくりしたほうがいいかもしれません。
Take it slow, oh oh. This time we'll take it slow.
ゆっくりしてください、ああ、ああ。今度はゆっくりやってみます。
Take it slow, oh oh. This time we'll take it slow.
ゆっくりしてください、ああ、ああ。今度はゆっくりやってみます。
Bridge:
ブリッジ:
Take it slow.
ゆっくりしてください。
Maybe we'll live and learn. Maybe we'll crash and burn.
おそらく私たちは生きて学ぶでしょう。もしかしたら墜落して燃えてしまうかもしれない。
Maybe you'll stay; maybe you'll leave; maybe you'll return.
たぶんあなたは残るでしょう。もしかしたらあなたは去ってしまうかもしれません。たぶんあなたは戻ってくるでしょう。
Maybe another fight; maybe we won't survive;
もしかしたらまた戦いが起こるかも知れません。もしかしたら私たちは生き残れないかもしれない。
But maybe we'll grow. We never know, baby, you and I.
でも、もしかしたら私たちは成長するかもしれない。私たちは決して知りません、ベイビー、あなたと私。
Chorus:
コーラス:
We're just ordinary people. We don't know which way to go.
私たちはただの普通の人間です。どちらに行けばいいのか分かりません。
'cause we're ordinary people, maybe we should take it slow.
私たちは普通の人間ですから、ゆっくりしたほうがいいかもしれません。
Take it slow, oh oh. This time we'll take it slow.
ゆっくりしてください、ああ、ああ。今度はゆっくりやってみます。
Take it slow, oh oh. This time we'll take it slow.
ゆっくりしてください、ああ、ああ。今度はゆっくりやってみます。
Outro:
アウトロ:
Take it slow, oh oh.
ゆっくりしてください、ああ、ああ。
This time we'll take it slow.
今度はゆっくりやってみます。
Take it slow, oh oh.
ゆっくりしてください、ああ、ああ。
This time we'll take it slow.
今度はゆっくりやってみます。
Take it slow, slow. This time we'll take it slow.
ゆっくり、ゆっくり。今度はゆっくりやってみます。
Take it slow, oh oh. This time we'll take it slow.
ゆっくりしてください、ああ、ああ。今度はゆっくりやってみます。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
