The Budgie Song Liedtext Deutsche Übersetzung

John Williamson – Das Wellensittichlied

by John Williamson

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Williamson The Budgie Song

Words and Music by John Williamson
Worte und Musik von John Williamson
1986 EMUSIC PTY LTD
1986 EMUSIC PTY LTD
(harmonica solo) F C F C F C DM G7 C
(Mundharmonika-Solo) F C F C F C DM G7 C
Well it cost me thirty bucks to fix my budgie,
Nun, es hat mich dreißig Dollar gekostet, meinen Wellensittich zu reparieren,
When the little blighter only cost me five.
Als mich das kleine Miststück nur fünf kostete.
The veterinary surgeon saw me coming,
Der Tierarzt sah mich kommen,
But I had to keep my feathered friend alive;
Aber ich musste meinen gefiederten Freund am Leben erhalten;
M
M
He was shaking on his perch, the kids were crying,
Er zitterte auf seinem Sitzplatz, die Kinder weinten,
M
M
The family gathered round his little cage.
Die Familie versammelte sich um seinen kleinen Käfig.
M
M
I said I think it's time we got a new one,
Ich sagte, ich denke, es ist Zeit, dass wir ein neues bekommen,
That's when the family went into a rage.
Da geriet die Familie in Wut.
Oh, the waiting room ponged like a rat house,
Oh, das Wartezimmer hämmerte wie ein Rattenhaus,
With heartworms and lungworms and lice.
Mit Herzwürmern und Lungenwürmern und Läusen.
And a Persian had her eye on the shoebox,
Und eine Perserin hatte ein Auge auf den Schuhkarton geworfen,
I suppose she thought our budgie might be nice.
Ich nehme an, sie dachte, unser Wellensittich wäre vielleicht nett.
Well the bird s**t on the veterinary surgeon,
Nun, der Vogel scheißt auf den Tierarzt,
I heard him say the dirty little chick.
Ich hörte ihn das dreckige kleine Mädchen sagen.
Guess he wondered why I didn't use my brains
Ich schätze, er hat sich gefragt, warum ich mein Gehirn nicht benutzt habe
And hit him over the head with a brick.
Und schlug ihm mit einem Ziegelstein auf den Kopf.
(CHORUS)
(CHOR)
Oh antibiotics for his colour,
Oh Antibiotika für seine Farbe,
Two drops a day on his beak.
Zwei Tropfen pro Tag auf seinen Schnabel.
Some powder on the nose for his feathers
Etwas Puder auf die Nase für seine Federn
M
M
And clean out his cage twice a week.
Und zweimal pro Woche seinen Käfig ausmisten.
(harmonica solo) F C F C F C DM G7 C
(Mundharmonika-Solo) F C F C F C DM G7 C
Well it cost me thirty bucks to fix my budgie
Nun, es hat mich dreißig Dollar gekostet, meinen Wellensittich zu reparieren
When the little blighter only cost me five
Als mich das kleine Miststück nur fünf kostete
And the bludger wakes me early in the morning,
Und der Klatscher weckt mich früh am Morgen,
It's got me puzzled how he survives.
Es stellt mich vor ein Rätsel, wie er überlebt.
One night I'll feed him to the tom cat.
Eines Nachts werde ich ihn dem Kater verfüttern.
Instead of worrying about him when we go away.
Anstatt uns Sorgen um ihn zu machen, wenn wir weggehen.
No-one wants to feed a s**tty budgie,
Niemand möchte einen beschissenen Wellensittich füttern,
When everyone's on holiday
Wenn alle im Urlaub sind
(repeat CHORUS & harmonica solo)
(Chor und Mundharmonika-Solo wiederholen)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.