The Budgie Song Versuri Traducere în Română
John Williamson - Cântecul Budgie
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Words and Music by John Williamson
Cuvinte și muzică de John Williamson
1986 EMUSIC PTY LTD
1986 EMUSIC PTY LTD
(harmonica solo) F C F C F C DM G7 C
(armonică solo) F C F C F C DM G7 C
Well it cost me thirty bucks to fix my budgie,
Ei bine, m-a costat treizeci de dolari să-mi repar periganul,
When the little blighter only cost me five.
Când micuțul mișor m-a costat doar cinci.
The veterinary surgeon saw me coming,
Doctorul veterinar m-a văzut venind,
But I had to keep my feathered friend alive;
Dar a trebuit să-mi țin în viață prietenul cu pene;
M
M
He was shaking on his perch, the kids were crying,
Tremura pe bibanul lui, copiii plângeau,
M
M
The family gathered round his little cage.
Familia s-a adunat în jurul lui cușcă.
M
M
I said I think it's time we got a new one,
Am spus că cred că este timpul să luăm unul nou,
That's when the family went into a rage.
Atunci familia a intrat în furie.
Oh, the waiting room ponged like a rat house,
O, sala de așteptare era ca o casă de șobolani,
With heartworms and lungworms and lice.
Cu viermi inimii și viermi pulmonari și păduchi.
And a Persian had her eye on the shoebox,
Și o persană și-a pus ochii pe cutia de pantofi,
I suppose she thought our budgie might be nice.
Presupun că s-a gândit că pericul nostru ar putea fi drăguț.
Well the bird s**t on the veterinary surgeon,
Ei bine, rahat de pasăre pe medicul veterinar,
I heard him say the dirty little chick.
L-am auzit spunând puiul murdar.
Guess he wondered why I didn't use my brains
Cred că s-a întrebat de ce nu mi-am folosit creierul
And hit him over the head with a brick.
Și l-a lovit peste cap cu o cărămidă.
(CHORUS)
(FREN)
Oh antibiotics for his colour,
Oh, antibiotice pentru culoarea lui,
Two drops a day on his beak.
Două picături pe zi pe cioc.
Some powder on the nose for his feathers
Niște pudră pe nas pentru pene
M
M
And clean out his cage twice a week.
Și curăță-i cușca de două ori pe săptămână.
(harmonica solo) F C F C F C DM G7 C
(armonică solo) F C F C F C DM G7 C
Well it cost me thirty bucks to fix my budgie
Ei bine, m-a costat treizeci de dolari să-mi repar periganul
When the little blighter only cost me five
Când micuțul mișor m-a costat doar cinci
And the bludger wakes me early in the morning,
Și bludgerul mă trezește dimineața devreme,
It's got me puzzled how he survives.
M-a nedumerit cum supraviețuiește.
One night I'll feed him to the tom cat.
Într-o noapte îl voi hrăni pisicii.
Instead of worrying about him when we go away.
În loc să ne facem griji pentru el când plecăm.
No-one wants to feed a s**tty budgie,
Nimeni nu vrea să hrănească un perruci ticălos,
When everyone's on holiday
Când toată lumea este în vacanță
(repeat CHORUS & harmonica solo)
(repetă refren și armonică solo)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
