The Budgie Song Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
John Williamson - Muhabbet Kuşu Şarkısı
John Williamson - The Budgie Song şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Words and Music by John Williamson
Sözler ve Müzik: John Williamson
1986 EMUSIC PTY LTD
1986 EMÜZİK PTY LTD
(harmonica solo) F C F C F C DM G7 C
(mızıka solo) F C F C F C DM G7 C
Well it cost me thirty bucks to fix my budgie,
Muhabbet kuşumu tamir etmek bana otuz dolara mal oldu.
When the little blighter only cost me five.
Küçük yanık bana sadece beşe mal oldu.
The veterinary surgeon saw me coming,
Veteriner hekim geldiğimi gördü.
But I had to keep my feathered friend alive;
Ama tüylü arkadaşımı hayatta tutmam gerekiyordu;
M
M
He was shaking on his perch, the kids were crying,
Tüneğinde titriyordu, çocuklar ağlıyordu,
M
M
The family gathered round his little cage.
Aile onun küçük kafesinin etrafında toplandı.
M
M
I said I think it's time we got a new one,
Artık yeni bir tane almamızın zamanı geldiğini söyledim.
That's when the family went into a rage.
İşte o zaman aile öfkeye kapıldı.
Oh, the waiting room ponged like a rat house,
Bekleme odası fare yuvası gibi uğuldadı.
With heartworms and lungworms and lice.
Kalp kurtları, akciğer kurtları ve bitlerle.
And a Persian had her eye on the shoebox,
Ve bir İranlının gözü ayakkabı kutusundaydı,
I suppose she thought our budgie might be nice.
Sanırım muhabbet kuşumuzun hoş olabileceğini düşündü.
Well the bird s**t on the veterinary surgeon,
Kuş veterinerin üzerine s**ti,
I heard him say the dirty little chick.
Pis küçük hatun dediğini duydum.
Guess he wondered why I didn't use my brains
Sanırım neden beynimi kullanmadığımı merak etti
And hit him over the head with a brick.
Ve kafasına tuğlayla vur.
(CHORUS)
(KORO)
Oh antibiotics for his colour,
Ah, rengine göre antibiyotikler,
Two drops a day on his beak.
Gagasına günde iki damla damlatılıyor.
Some powder on the nose for his feathers
Tüyleri için burnuna biraz pudra sür
M
M
And clean out his cage twice a week.
Haftada iki kez kafesini temizleyin.
(harmonica solo) F C F C F C DM G7 C
(mızıka solo) F C F C F C DM G7 C
Well it cost me thirty bucks to fix my budgie
Muhabbet kuşumu tamir etmek bana otuz dolara mal oldu
When the little blighter only cost me five
Küçük yanık bana sadece beşe mal olduğunda
And the bludger wakes me early in the morning,
Ve Bludger beni sabah erkenden uyandırıyor,
It's got me puzzled how he survives.
Nasıl hayatta kaldığı beni şaşırttı.
One night I'll feed him to the tom cat.
Bir gece onu erkek kediye besleyeceğim.
Instead of worrying about him when we go away.
Biz gittiğimizde onun için endişelenmek yerine.
No-one wants to feed a s**tty budgie,
Kimse boktan bir muhabbet kuşunu beslemek istemez.
When everyone's on holiday
Herkes tatildeyken
(repeat CHORUS & harmonica solo)
(KORO ve armonika solosunu tekrarlayın)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
