Farmer's Almanac Paroles Traduction Française
Johnny Cash - Almanach du fermier
by Johnny Cash
Johnny Cash - Farmer's Almanac paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
CAPO II
CAPO II
INTRO: E A B7 E E A B7 E
INTRO : E A B7 E E A B7 E
Well the farmer prayed for a better year
Eh bien, le fermier a prié pour une année meilleure
And the crops were good like the Lord did hear
Et les récoltes étaient bonnes comme le Seigneur l'a entendu
But his barn burnt down with winter near
Mais sa grange a brûlé avec l'hiver qui approche
The answer came in white and black
La réponse est venue en blanc et noir
In the farmer's almanac, it says
Dans l'almanach du fermier, il est écrit
If a man could have half his wishes, he could double his trouble
Si un homme pouvait réaliser la moitié de ses souhaits, il pourrait doubler ses ennuis
A sweet old lady was eighty four
Une douce vieille dame avait quatre-vingt-quatre ans
When her kinfolks came for a month or more
Quand ses proches sont venus pour un mois ou plus
Now from overworked she's on the other shore
Maintenant, après avoir été surmenée, elle est sur l'autre rive
Much too late with ya'll come back
Beaucoup trop tard, tu reviendras
And it says in the farmer's almanac, it says
Et il est dit dans l'almanach du fermier, il est dit
Visitors and fish smell after 3 days
Les visiteurs et les poissons sentent après 3 jours
Our leader was a silver-tongued man
Notre chef était un homme à la langue argentée
He deceived the people of the land
Il a trompé les gens du pays
And when he got caught he couldn't stand
Et quand il s'est fait prendre, il ne pouvait plus supporter
It's a little off-beat and a little off-track
C'est un peu décalé et un peu hors piste
But it says in the farmer's almanac, it says
Mais c'est écrit dans l'almanach du fermier, c'est écrit
In rivers and bad government, the lightest things float to the top
Dans les rivières et le mauvais gouvernement, les choses les plus légères flottent vers le haut
Rod said I don't believe in God
Rod a dit que je ne crois pas en Dieu
Rod died and lies beneath the sod
Rod est mort et repose sous le gazon
Well God did not believe in Rod
Eh bien, Dieu n'a pas cru en Rod
Life is a troubled and a wearied track
La vie est une piste troublée et fatiguée
But it says in the farmer's almanac, it says
Mais c'est écrit dans l'almanach du fermier, c'est écrit
Feed your faith and your doubts will starve to death
Nourrissez votre foi et vos doutes mourront de faim
The little boy followed the honey bee
Le petit garçon a suivi l'abeille
And it flew straight to the honey tree
Et il a volé directement vers l'arbre à miel
He got stung but got the honey free
Il s'est fait piquer mais a obtenu le miel gratuitement
Consolation for the things you lack
Consolation pour les choses qui te manquent
Is in the farmer's almanac, it says
C'est dans l'almanach du fermier, c'est écrit
God gives us the darkness so we can see the stars
Dieu nous donne les ténèbres pour que nous puissions voir les étoiles
He came home 3 hours late from work
Il est rentré du travail avec 3 heures de retard
Said "I had a flat and fell in the dirt"
J'ai dit "J'avais un appartement et je suis tombé dans la terre"
She said "and got lipstick on your shirt"
Elle a dit "et j'ai mis du rouge à lèvres sur ta chemise"
Well it turned out like Jill and Jack
Eh bien, il s'est avéré que c'était comme Jill et Jack
And it says in the farmer's almanac, it says
Et il est dit dans l'almanach du fermier, il est dit
Lies have to be covered up, truth can run around naked
Les mensonges doivent être dissimulés, la vérité peut circuler nue
He said honey you know I'm true
Il a dit chérie tu sais que je suis vrai
I just look at other women that's all I do
Je regarde juste les autres femmes, c'est tout ce que je fais
Then she caught him with her best friend Peggy Sue
Puis elle l'a surpris avec sa meilleure amie Peggy Sue.
Sometimes some women will look back
Parfois certaines femmes regardent en arrière
And it says in the farmer's almanac, it says
Et il est dit dans l'almanach du fermier, il est dit
There is a lot of difference in window-shoppin' and shop-liftin'
Il y a beaucoup de différence entre le lèche-vitrines et le vol à l'étalage
I sat down at a shoe-shine stand
Je me suis assis devant un stand de cirage de chaussures
I had a real slow shoe-shine man
J'avais un cireur de chaussures très lent
I said you don't pop that rag like some of 'em can
J'ai dit que tu ne fais pas éclater ce chiffon comme certains d'entre eux le peuvent
He looked at me and then he said right back
Il m'a regardé et puis il m'a répondu
"It says in the farmer's almanac, it says
"C'est écrit dans l'almanach du fermier, c'est écrit
The trouble with the world today is there's too much poppin' and not enough shinin'"
Le problème avec le monde d'aujourd'hui, c'est qu'il y a trop de pop et pas assez de brillant. »
INTRO out
INTRO sortie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
