Bestevenner Paroles Traduction Française
Jokke et les Valentines - Meilleurs amis
Jokke & Valentinerne - Bestevenner paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Jokke - Bestevenner
Jokke - Meilleurs amis
Husker du før i tia
Tu te souviens avant dix heures
da du var min beste venn
quand tu étais mon meilleur ami
Vi delte alltid likt samma
Nous avons toujours partagé les mêmes choses
hvem som skaffa oss spenn
qui nous donne du temps
Exporten kosta sju femti
L'exportation a coûté sept cinquante
jeg vaska opp på kafe
Je fais la vaisselle au café
tjente hundreogtjue om dagen
je gagnais cent vingt par jour
med kost og losji
avec pension et logement
jeg var helt fornøyd med det
J'en étais entièrement satisfait
Og du var også fast ansatt
Et tu étais aussi un employé permanent
kjørte gaffeltruck på fabrikk
conduire un chariot élévateur dans une usine
vi følte oss som idioter
nous nous sentions idiots
og tia bare gikk
et Tia vient d'y aller
Og vi pimpa for harde livet
Et nous proxénètes trop fort pour la vie
fyllesjuken ble kaldt ignorert
l'ivrogne a été froidement ignoré
du bodde rett nede i gata
tu vivais juste au bout de la rue
sammen ble vi reparert
ensemble nous avons été réparés
Sammen ble reparert
Ensemble ont été réparés
Sammen ble vi reparert
Ensemble nous avons été réparés
ref 1
réf 1
Og vi leste, diskuterte
Et nous avons lu, discuté
gikk på kino, hadde interesser
je suis allé au cinéma, j'avais des intérêts
vi var nesten populære
nous étions presque populaires
vi ble invitert på fester vi to
nous étions invités à des soirées, nous deux
og vi drakk og vi lo
et nous avons bu et nous avons ri
og blei nekta og pælma på gata
et a été refusé et piétiné dans la rue
og vi sloss og fikk bank
et nous nous sommes battus et avons été frappés
og dro hjem og drakk mer og hata
et je suis rentré chez moi, j'ai bu davantage et j'ai détesté
hele verden, vi to mot hele verden
le monde entier, nous deux contre le monde entier
Så havna vi skikkelig på kjøret
Ensuite, nous nous sommes vraiment lancés dans la conduite
uten å kjønne det sjæj
sans penser que c'est cool
vi trudde vi var alt for smarte
nous pensions que nous étions bien trop intelligents
til å drekke oss halvt i hjel
pour nous boire à moitié à mort
så vi slutta, eller fikk sparken
alors on a démissionné, ou on s'est fait virer
og jeg ble med i et band
et j'ai rejoint un groupe
livet så jævla lyst ut for meg
la vie me paraissait sacrément brillante
men kanskje litt mørkere for deg
mais peut-être un peu plus sombre pour toi
og bandet kom ut av skapet
et le groupe est sorti du placard
og vi spelte for hele byen
et nous avons joué pour toute la ville
du forsvarte oss når vi var ræva
tu nous as défendus quand nous étions des connards
du skrøyt av oss når vi var bra
tu te vantais de nous quand nous étions bons
og så begynte jeg å tjene penger
et puis j'ai commencé à gagner de l'argent
alle veit hvor de penga gikk hen
tout le monde sait où est passé cet argent
og selv om jeg fikk mange nye
et même si j'en ai eu beaucoup de nouveaux
var du forsatt min beste venn
étais-tu toujours mon meilleur ami
ref 2
réf 2
Men så begynte du med det
Mais ensuite tu l'as commencé
vi aldri skulle begynne med
nous n'étions jamais censés commencer par
og det gikk noen år og så
et quelques années se sont écoulées et ainsi
var du skikkelig på trynet
étais-tu vraiment sur le nez
og det gikk ikke lang tid
et ça n'a pas pris longtemps
før jeg var i samme båten
avant j'étais dans le même bateau
Men jeg hadde råd til det
Mais je pouvais me le permettre
du måtte bøffe og stjæle
tu as dû voler et voler
og jeg veit hva du syns om meg da
et je sais ce que tu penses de moi alors
Men jeg klarte i hvertfall kulen
Mais au moins j'ai réussi le ballon
vendte hjem til Kong Alkohol
rentré chez lui chez King Alcohol
men du er fortsatt der ute et sted
mais tu es toujours là quelque part
hekta som bare det
accro comme ça
men jeg driter i hva folka sier
mais je me fiche de ce que disent les gens
jeg har hørt det bli sagt om meg sjæl
J'ai entendu parler de mon âme
du bøffa aldri meg så i boka mi
tu ne m'as jamais battu comme ça dans mon livre
er du forsatt min beste venn
es-tu toujours mon meilleur ami
du er fortsatt min beste venn
tu es toujours mon meilleur ami
du er forsatt min beste venn
tu es toujours mon meilleur ami
ref 1
réf 1
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
