Si no fuera por ti Versuri Traducere în Română

Jon Secada - Dacă nu ai fi tu

by Jon Secada

Jon Secada - Si no fuera por ti versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jon Secada Si no fuera por ti

Quiero besarte esta manana y presentirte,
Vreau să te sărut azi dimineață și să te simt,
que vas buscando en mi mirada una respuesta,
că cauți un răspuns în ochii mei,
que vas tejiendo con paciencia tu coraje,
că-ți împletești curajul cu răbdare,
para decirme mis verdades si las piensas.
să-mi spui adevărurile mele dacă te gândești la ele.
Quiero besarte esta manana y seducirte,
Vreau să te sărut azi dimineață și să te seduc,
que la madera de tu arbol se haga lena
fie ca lemnul copacului tău să devină lemn de foc
para que el alma con su fuego nos abrigue,
pentru ca sufletul cu focul lui să ne adăpostească,
para que el tiempo se derrita y ya no vuelva.
pentru ca timpul să se topească și să nu se mai întoarcă.
Perdoname si con mis ojos no intentaba
Iarta-ma daca cu ochii nu am incercat
verificar si mis errores dejan huellas
verifica daca greselile mele lasa urme
perdoname si con el tiempo yo no pude
iartă-mă dacă în timp nu am putut
cambiar todo mi invierno por la primavera.
îmi schimb toată iarna cu primăvară.
Si no fuera por ti no tendria el valor
Dacă nu ai fi tu, nu aș avea curaj
de abrazar mis errores y secarlos al sol
să-mi îmbrățișez greșelile și să le usuc la soare
Si no fuera por ti no habria vuelto a la vida
Dacă nu ai fi fost tu, nu m-aș fi întors la viață
son tus ganas las mias
dorinta ta este a mea
Si no fuera por ti.
Dacă nu ai fi tu.
Si no fuera por ti no podria encontrar,
Dacă nu ai fi tu, nu aș putea găsi,
una frase de anhelo que me hiciera llorar
o frază de dor care m-a făcut să plâng
Si no fuera por ti no habria vuelto de vida
Dacă nu erai tu, nu m-aș fi întors din viață
son tus ganas las mias
dorinta ta este a mea
Si no fuera por ti.
Dacă nu ai fi tu.
Aqui me entrego esta manana y te presiento
Aici mă predau în această dimineață și te simt
como acurrucas tu sabor aqui en mi boca
cum îți ghemuiești aroma aici în gura mea
para llenarme de palabra mientras muero
să mă umple de cuvinte în timp ce mor
en cada frase en los silencios y en tu sombra.
în fiecare frază în tăceri și în umbra ta.
Perdoname si con mis ojos no intentaba
Iarta-ma daca cu ochii nu am incercat
verificar si mis errores dejan huellas
verifica daca greselile mele lasa urme
perdoname si con el tiempo yo no pude
iartă-mă dacă în timp nu am putut
cambiar todo mi invierno por la primavera.
îmi schimb toată iarna cu primăvară.
Si no fuera por ti no tendria el valor
Dacă nu ai fi tu, nu aș avea curajul
de abrazar mis errores y secarlos al sol
să-mi îmbrățișez greșelile și să le usuc la soare
Si no fuera por ti no habria vuelto a la vida
Dacă nu ai fi fost tu, nu m-aș fi întors la viață
son tus ganas las mias
dorinta ta este a mea
Si no fuera por ti.
Dacă nu ai fi tu.
Si no fuera por ti no podria encontrar,
Dacă nu ai fi tu, nu aș putea găsi,
una frase de anhelo que me hiciera llorar
o frază de dor care m-a făcut să plâng
Si no fuera por ti no habria vuelto de vida
Dacă nu erai tu, nu m-aș fi întors din viață
son tus ganas las mias
dorinta ta este a mea
Si no fuera por ti...
Daca nu ai fi tu...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.