Si no fuera por ti Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jon Secada - Eğer sen olmasaydın
by Jon Secada
Jon Secada - Si no fuera por ti şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Quiero besarte esta manana y presentirte,
Bu sabah seni öpmek ve seni hissetmek istiyorum.
que vas buscando en mi mirada una respuesta,
gözlerimde bir cevap arıyorsun,
que vas tejiendo con paciencia tu coraje,
cesaretini sabırla ördüğünüzü,
para decirme mis verdades si las piensas.
Eğer düşünürsen bana gerçeklerimi söylemeni istiyorum.
Quiero besarte esta manana y seducirte,
Bu sabah seni öpmek ve baştan çıkarmak istiyorum.
que la madera de tu arbol se haga lena
ağacının odunu yakacak odun olsun
para que el alma con su fuego nos abrigue,
böylece ruh, ateşiyle bizi barındırır,
para que el tiempo se derrita y ya no vuelva.
böylece zaman erir ve geri dönmez.
Perdoname si con mis ojos no intentaba
Eğer gözlerimle denemediysem beni bağışla
verificar si mis errores dejan huellas
hatalarımın iz bırakıp bırakmadığını kontrol et
perdoname si con el tiempo yo no pude
zamanla yapamadıysam beni bağışla
cambiar todo mi invierno por la primavera.
Bütün kışımı baharla değiştiriyorum.
Si no fuera por ti no tendria el valor
Sen olmasaydın bu cesareti bulamazdım
de abrazar mis errores y secarlos al sol
hatalarımı kucaklamak ve onları güneşte kurutmak
Si no fuera por ti no habria vuelto a la vida
Sen olmasaydın hayata geri dönemezdim
son tus ganas las mias
senin arzun benim
Si no fuera por ti.
Eğer senin için olmasaydı.
Si no fuera por ti no podria encontrar,
Sen olmasaydın bulamazdım
una frase de anhelo que me hiciera llorar
beni ağlatan bir özlem cümlesi
Si no fuera por ti no habria vuelto de vida
Sen olmasaydın hayattan dönemezdim
son tus ganas las mias
senin arzun benim
Si no fuera por ti.
Eğer senin için olmasaydı.
Aqui me entrego esta manana y te presiento
İşte bu sabah teslim oluyorum ve seni hissediyorum
como acurrucas tu sabor aqui en mi boca
Tadını nasıl da ağzıma sokuyorsun
para llenarme de palabra mientras muero
ölürken beni kelimelerle doldurmak için
en cada frase en los silencios y en tu sombra.
her cümlede sessizliklerde ve gölgende.
Perdoname si con mis ojos no intentaba
Eğer gözlerimle denemediysem beni bağışla
verificar si mis errores dejan huellas
hatalarımın iz bırakıp bırakmadığını kontrol et
perdoname si con el tiempo yo no pude
zamanla yapamadıysam beni bağışla
cambiar todo mi invierno por la primavera.
Bütün kışımı baharla değiştiriyorum.
Si no fuera por ti no tendria el valor
Sen olmasaydın bu cesareti bulamazdım
de abrazar mis errores y secarlos al sol
hatalarımı kucaklamak ve onları güneşte kurutmak
Si no fuera por ti no habria vuelto a la vida
Sen olmasaydın hayata geri dönemezdim
son tus ganas las mias
senin arzun benim
Si no fuera por ti.
Eğer senin için olmasaydı.
Si no fuera por ti no podria encontrar,
Sen olmasaydın bulamazdım
una frase de anhelo que me hiciera llorar
beni ağlatan bir özlem cümlesi
Si no fuera por ti no habria vuelto de vida
Sen olmasaydın hayattan dönemezdim
son tus ganas las mias
senin arzun benim
Si no fuera por ti...
Eğer senin için olmasaydı...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
