Barangrill Liedtext Deutsche Übersetzung
Joni Mitchell – Barangrill
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
*CAPO 1*
*CAPO 1*
Intro:
Einführung:
F#|-11--13--0------6----8---0-|
F#|-11--13--0------6----8---0-|
F#|-------9-----------------------7---------------------|
F#|-------9---------7--------------------|
Three wait-resses all wearing black diamond earrings
Drei Kellnerinnen trugen alle schwarze Diamantohrringe
F#|-5-------------5-----------2---------X----X--0--X---13--X--|
F#|-5-------------5-----------2---------X----X--0--X---13--X--|
Talking about zombies and Singapore slings
Apropos Zombies und Singapur-Schleudern
(SLIDE)
(FOLIE)
C to E D C6/D
C bis E D C6/D
F#|-X---------9-----------------------7---------------------|
F#|-X---------9---------7-------|
A |-11to2-----0-----------------------0---------------------|
A |-11to2-----0--------0--------------------|
D |-11to2-----0-----------------------0---------------------|
D |-11to2-----0--------0--------------------|
No trouble in their faces, not one anxious voice
Kein Ärger in ihren Gesichtern, keine einzige besorgte Stimme
s4
s4
F#|-5--------------5--------------2--------X-------X--0---X-|
F#|-5--------------5--------------2--------X-------X--0---X-|
None of the cra-zy you get from too much choice
Nichts von dem Wahnsinn, den eine zu große Auswahl mit sich bringt
(SLIDE) / \
(FOLIE) / \
C to E Gm7 Gm9 Em7sus4 D G F# D D
C bis E Gm7 Gm9 Em7sus4 D G F# D D
F#|-X---------5------------5--------------2------X--X--0---X----------X--|
F#|-X---------5------------5--------------2------X--X--0---X----------X--|
A |-11to2-----6------------6--------------3------0--6--5---0----------13-|
A |-11to2-----6------------6--------------3------0--6--5---0----------13-|
D |-11to2-----6------------6--------------3------0--6--5---0----------13-|
D |-11to2-----6------------6--------------3------0--6--5---0----------13-|
The thumb or the satchel or the rented Rolls Royce
Der Daumen oder der Schulranzen oder der gemietete Rolls Royce
F#|---------7--------------------------------2-------------|
F#|---------7--------------------------------2-------------|
And you think she knows something by the second refill
Und beim zweiten Nachfüllen denkt man, dass sie etwas weiß
F#|-----9------------------------------4---------------|
F#|-----9---------------4---------------|
You think she's enlightened as she totals your bill
Sie denken, dass sie aufgeklärt ist, während sie Ihre Rechnung zusammenzählt
F#|----------2-----------5------------------11--X---0--------6----8---0-|
F#|----------2-----------5----11--X---0--------6----8---0-|
You say ?Show me the way to Barangrill?
Du sagst: „Zeig mir den Weg nach Barangrill“?
F#|-X--0--------9-----------------------------------7-----------------|
F#|-X--0--------9-----------------------------------7-----------------|
Well, some say it's in Service, they say ?Humble makes Pure?
Nun, manche sagen, es liegt am Dienst, sie sagen: „Bescheidenheit macht rein“?
F#|-5-----------------------5------------|
F#|-5---------5------------|
You're hoping it's near Folly ?cause
Du hoffst, dass es in der Nähe von Folly ist? Denn
F#|--------2-------------------X--X--0---X--X---X--|
F#|--------2----X--X--0---X--X---X--|
You're headed that way for sure
Du bist sicher auf dem Weg dorthin
(SLIDE)
(FOLIE)
C to E D C6/D
C bis E D C6/D
F#|-X-------------9------------------------------7------------|
F#|-X-------------9---------------7------------|
A |-11to2---------0------------------------------0------------|
A |-11to2---------0---------------0------------|
D |-11to2---------0------------------------------0------------|
D |-11to2---------0---------------0------------|
And you just have to laugh ?cause it's all so crazy
Und man muss einfach lachen, denn es ist alles so verrückt
s4
s4
F#|-5---------------------5-------------2-----------X--X--X---X-----|
F#|-5-------5-------------2-----------X--X--X---X-----|
Ah, her mind's on her boyfriend and eggs over ea- -sy
Ah, sie ist in Gedanken bei ihrem Freund und den Eiern
F#|------7------------------------2--------------------|
F#|------7---------2--------------------|
It's just a trick on you, her mirrors and your will
Es ist nur ein Trick gegen dich, ihre Spiegel und deinen Willen
F#|--------9---------------------------4------------------------------------|
F#|--------9------------4----------------------|
So you ask the truck driver on the way to the till
Also fragen Sie den LKW-Fahrer auf dem Weg zur Kasse
 
F#|-----2-----------5-------------------11---X---0-------6----8----0-|
F#|-----2-----------5-----11---X---0-------6----8----0-|
But he's just a slave to Barangrill
Aber er ist nur ein Sklave von Barangrill
The guy at the gas-pumps, he's got a lot of soul
Der Typ an den Zapfsäulen hat viel Seele
He sings Merry Christmas for you just like Nat King Cole
Er singt „Merry Christmas for you“, genau wie Nat King Cole
And he makes up his own tune right on the spot
Und er erfindet direkt vor Ort seine eigene Melodie
About white-walls and windshields and this job he's got
Über weiße Wände und Windschutzscheiben und diesen Job, den er hat
And you want to get moving, and you want to stay still
Und Sie möchten sich bewegen und still bleiben
But lost in the moment, some longing gets filled
Aber verloren im Moment, wird etwas Sehnsucht gestillt
F#|------------------------5-------------------------------11--13--0-|
F#|----------5-----------------11--13--0-|
And you even forget to ask: ?Hey, where's Barangrill??
Und du vergisst sogar zu fragen: „Hey, wo ist Barangrill?“
F#|-6---8----X------11---X---0-| (repeat & fade)
F#|-6---8----X------11---X---0-| (wiederholen und ausblenden)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.