Raised on Robbery Letra Traducción al Español
Joni Mitchell - Criada tras un robo
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by robin young (paperthinxhymn@gmail.com)
por robin joven (paperthinxhymn@gmail.com)
Bb: 013331
Sib: 013331
C: 032010
C: 032010
F: 133211
F: 133211
G: 3X0003
GRAMO: 3X0003
he was sittin? in the lounge of the empire hotel
¿Estaba sentado? en el salón del hotel imperio
he was drinkin? for diversion, he was thinkin? for himself
¿Estaba bebiendo? para distraerse, estaba pensando? por si mismo
a little money ridin? on the maple leafs
¿Un poco de dinero gastado? en las hojas de arce
along comes this lady in sleeves
Viene esta dama en mangas.
she says
ella dice
let me sit down, you know,
déjame sentarme, ya sabes,
drinkin? alone's a shame,
bebiendo? solo es una pena,
it's a shame, it's a cryin? shame
¿Es una pena, es un llanto? vergüenza
look at those jokers glued to that damn hockey game
Mira esos bromistas pegados a ese maldito partido de hockey.
hey, honey, you got lots of cash,
Oye, cariño, tienes mucho dinero en efectivo.
bring us ?round a bottle and we'll have some laughs
Tráenos una botella y nos reiremos un poco.
gin's what i'm drinkin?; i was raised on robbery
¿Ginebra es lo que estoy bebiendo?; Me criaron en el robo
she says,
ella dice,
i'm a pretty good cook, sittin? on my groceries
Soy una cocinera bastante buena, ¿sentada? en mis compras
come up to my kitchen, i'll show you my best recipes
sube a mi cocina te enseño mis mejores recetas
i try and i try, but i can't save a cent
Lo intento y lo intento, pero no puedo ahorrar ni un centavo.
i'm up after midnight cookin? tryin? to make my rent
¿Estoy despierto después de medianoche cocinando? ¿Intentando? para hacer mi alquiler
i'm rough but I'm pleasin?; i was raised on robbery
¿soy rudo pero agradable?; Me criaron en el robo
we had a little money once,
una vez tuvimos un poco de dinero,
they were pushin? through a four lane highway
¿Estaban empujando? por una autopista de cuatro carriles
government gave us three thousand dollars,
El gobierno nos dio tres mil dólares.
you shoulda seen it fly away
Deberías haberlo visto volar
first he bought a fifty-seven Biscayne, he put it in the ditch
primero compró un Biscayne cincuenta y siete, lo metió en la zanja
he drunk up all the rest, that son of a bitch
todo lo demás se lo bebió ese hijo de puta
his blood's bad whiskey; i was raised on robbery
el whisky malo de su sangre; Me criaron en el robo
you know you ain't bad lookin?,
¿Sabes que no tienes mal aspecto?,
i like the way you hold your drinks
Me gusta la forma en que sostienes tus bebidas.
come home with me honey,
ven a casa conmigo cariño,
i ain't askin? for no full-length mink
¿No estoy preguntando? sin visón de cuerpo entero
hey, where you goin??
oye donde vas??
don't go yet, your glass ain't empty and we just met
No te vayas todavía, tu vaso no está vacío y nos acabamos de conocer.
you're mean when you're loaded;
eres malo cuando estás cargado;
i was raised on robbery
Me criaron en el robo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.