Thin Blue Flame Letra Traducción al Español
Josh Ritter - Llama azul delgada
by Josh Ritter
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I became a thin blue flame
Me convertí en una delgada llama azul
Polished on a mountain range
Pulido en una cadena montañosa
And over hills and fields I flew
Y sobre colinas y campos volé
Wrapped up in a royal blue
Envuelto en un azul real
I flew over Royal City last night
Volé sobre Royal City anoche
A bullfighter on the horns of a new moon's light
Un torero sobre los cuernos de la luz de la luna nueva
Caesar's ghost I saw the war-time tides
El fantasma de César. Vi las mareas en tiempos de guerra.
The prince of Denmark's father still and quiet
El padre del príncipe de Dinamarca, tranquilo y silencioso.
And the whole world was looking to get drowned
Y el mundo entero buscaba ahogarse
Trees were a fist shaking themselves at the clouds
Los árboles eran un puño que se sacudía hacia las nubes.
I looked over curtains and it was then that I knew
Miré por encima de las cortinas y fue entonces cuando supe
Only a full house gonna make it through
Sólo una casa llena lo logrará
I became a thin blue wire
Me convertí en un fino cable azul
That held the world above the fire
Que mantuvo al mundo por encima del fuego
And so it was I saw behind
Y así fue que vi detrás
Heaven's just a thin blue line
El cielo es sólo una delgada línea azul
If God's up there he's in a cold dark room
Si Dios está ahí arriba, está en una habitación fría y oscura.
The heavenly host are just the cold dark moons
Las huestes celestiales son sólo las frías y oscuras lunas.
He bent down and made the world in seven days
Se inclinó e hizo el mundo en siete días.
And ever since he's been a'walking away
Y desde que se fue
Mixing with nitrogen in lonely holes
Mezclado con nitrógeno en agujeros solitarios
Where neither seraphim or raindrops go
Donde no van ni los serafines ni las gotas de lluvia
I see an old man wandering the halls alone
Veo a un anciano vagando solo por los pasillos.
Only a full house gonna make a home C
Sólo una casa llena hará un hogar C
I became a thin blue stream
Me convertí en una fina corriente azul
The smoke between asleep and dreams
El humo entre el sueño y los sueños.
And in that clear blue undertow
Y en esa resaca azul clara
I saw Royal City far below
Vi Royal City muy abajo
Borders soft with refugees
Fronteras suaves con los refugiados
Streets a'swimming with amputees
Calles nadando con amputados
It's a Bible or a bullet they put over your heart
Es una Biblia o una bala que te ponen en el corazón.
It's getting harder and harder to tell them apart
Cada vez es más difícil diferenciarlos
Days are nights and the nights are long
Los días son noches y las noches son largas.
Beating hearts blossom into walking bombs
Los corazones latentes se convierten en bombas andantes
And those still looking in the clear blue sky for a sign
Y aquellos que todavía buscan en el cielo azul claro una señal
Get missiles from so high they might as well be divine
Consigue misiles desde tan alto que bien podrían ser divinos.
Now the wolves are howling at our door
Ahora los lobos aúllan a nuestra puerta.
Singing bout vengeance like it's the joy of the Lord
Cantando sobre la venganza como si fuera el gozo del Señor
Bringing justice to the enemies not the other way round
Hacer justicia a los enemigos y no al revés
They're guilty when killed and they're killed where they're found
Son culpables cuando los matan y los matan donde los encuentran.
If what's loosed on earth will be loosed up on high
Si lo que está desatado en la tierra será desatado en lo alto
It's a Hell of a Heaven we must go to when we die
Es un infierno de cielo al que debemos ir cuando muramos.
Where even Laurel begs Hardy for vengeance please
Donde hasta Laurel le ruega venganza a Hardy por favor
The fat man is crying on his hands and his knees
El gordo llora sobre manos y rodillas.
Back in the peacetime he caught roses on the stage
En tiempos de paz atrapó rosas en el escenario.
Now he twists indecision takes bourbon for rage
Ahora tergiversa la indecisión y toma el bourbon por rabia.
Lead pellets peppering aluminum
Perdigones de plomo salpicando aluminio
Halcyon, laudanum and Opium
Halcyon, láudano y opio
Sings kiss thee hardy this poisoned cup
Canta, bésate fuerte esta copa envenenada
His winding sheet is busy winding up
Su mortaja está ocupada terminando
In darkness he looks for the light that has died
En la oscuridad busca la luz que ha muerto.
But you need faith for the same reasons that it's so hard to find
Pero necesitas fe por las mismas razones que es tan difícil de encontrar.
And this whole thing is headed for a terrible wreck
Y todo esto se dirige a un terrible desastre.
And like good tragedy that's what we expect
Y como buena tragedia, eso es lo que esperamos.
At night I make plans for a city laid down
Por la noche hago planes para una ciudad establecida
Like the hips of a girl on the spring covered ground
Como las caderas de una niña en el suelo cubierto de primavera.
Spirals and capitals like the twist of a script
Espirales y capitales como el giro de un guión
Streets named for heroes that could almost exist
Calles con nombres de héroes que casi podrían existir
The fruit trees of Eden and the gardens that seem
Los árboles frutales del Edén y los jardines que parecen
To float like the smoke from a lithium dream
Flotar como el humo de un sueño de litio.
Cedar trees growing in the cool of the squares
Los cedros crecen al fresco de las plazas.
The young women walking in the portals of prayer
Las jóvenes caminando por los portales de oración
And the future glass buildings and the past an address
Y los futuros edificios de cristal y el pasado una dirección.
And the weddings in pollen and the wine bottomless
Y las bodas en polen y el vino sin fondo
And all wrongs forgotten and all vengeance made right
Y todos los errores olvidados y toda venganza corregida
The suffering verbs put to sleep in the night
Los verbos sufrientes ponen a dormir por la noche.
The future descending like a bright chandelier
El futuro descendiendo como un brillante candelabro.
And the world just beginning and the guests in good cheer
Y el mundo apenas comienza y los invitados de buen humor.
In Royal City I fell into a trance
En Royal City caí en trance
Oh it's hell to believe there ain't a hell of a chance
Oh, es un infierno creer que no hay ni una gran posibilidad.
I woke beneath a clear blue sky
Desperté bajo un cielo azul claro
The sun a shout the breeze a sigh
El sol un grito la brisa un suspiro
My old hometown and the streets I knew
Mi antigua ciudad natal y las calles que conocía
Were wrapped up in a royal blue
Estaban envueltos en un azul real
I heard my friends laughing out across the fields
Escuché a mis amigos reírse a través de los campos
The girls in the gloaming and the birds on the wheel
Las chicas en el crepúsculo y los pájaros en la rueda
The raw smell of horses and the warm smell of hay
El olor crudo de los caballos y el cálido olor del heno.
Cicadas electric in the heat of the day
Cigarras eléctricas en el calor del día
A run of Three Sisters and the flush of the land
Una racha de Tres Hermanas y el florecimiento de la tierra
And the lake was a diamond in the valley's hand
Y el lago era un diamante en la mano del valle
The straight of the highway and the scattered out hearts
La recta de la carretera y los corazones dispersos.
They were coming together they pulling apart
Se estaban juntando y separándose
And angels everywhere were in my midst
Y ángeles en todas partes estaban en medio de mí
In the ones that I loved in the ones that I kissed
En los que amé en los que besé
I wondered what it was I'd been looking for up above
Me preguntaba qué era lo que había estado buscando arriba
Heaven is so big there ain't no need to look up
El cielo es tan grande que no hay necesidad de mirar hacia arriba
So I stopped looking for royal cities in the air
Entonces dejé de buscar ciudades reales en el aire.
Only a full house gonna have a prayer
Sólo una casa llena tendrá una oración
Am C F C x6 end Am
Am C F C x6 final Am
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
