Stimmen im Wind 歌詞 日本語訳
ジュリアン・ヴェルディング - 風の声
Juliane Werding - Stimmen im Wind の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Submitted By Ohrblind
提出者: Ohrblind
e A D G H e
eADGHe
Faug: x-x-3-2-2-1
ファウグ: x-x-3-2-2-1
Faug can be replaced by F#m as well if Faug is to heavy ;)
Faug が重すぎる場合は、F#m で置き換えることもできます ;)
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
Schwarze Vgel, roter Himmel
黒い鳥、赤い空
Frau am Meer
海辺の女性
riecht an Blumen, aber ihre
花の香り、でも彼女の香り
Hand ist leer.
手が空いています。
Pre-Chorus:
プリコーラス:
Sieht ein Schiff im Sturm versinken,
嵐で沈む船を見て、
hrt Menschen schrei'n.
人々の叫び声が聞こえる。
Sie ist nicht verlassen, nur allein.
彼女は見捨てられたわけではなく、ただ一人でいるだけだ。
Chorus:
コーラス:
Stimmen im Wind, die sie rufen, wenn der Abend beginnt.
夕方が始まると、風に乗って彼らを呼ぶ声。
Sei nicht traurig, Susann, es fngt alles erst an.
悲しまないで、スーザン、すべては始まったばかりです。
Stimmen im Wind, die so zrtlich und so liebevoll sind.
風に乗って聞こえる声はとても優しくて愛に満ちています。
Sei nicht traurig, Susann, es fngt alles erst an.
悲しまないで、スーザン、すべては始まったばかりです。
Verse 2:
2節:
Lcheln in erschrock'nen Augen,
怯えた目で微笑み、
blind vom Licht.
光から目が見えなくなる。
Trnen wie aus Eis verbrennen
涙は氷のように燃える
ihr Gesicht.
彼女の顔。
Pre-Chorus 2:
プリコーラス2:
Prchen auf vergilbten Fotos
黄ばんだ写真の中のカップル
der Phantasie.
想像力の。
Menschen, die sich lieben, sterben nie.
愛し合う人は決して死ぬことはありません。
Chorus:
コーラス:
Stimmen im Wind, die sie rufen, wenn der Abend beginnt.
夕方が始まると、風に乗って彼らを呼ぶ声。
Sei nicht traurig, Susann, es fngt alles erst an.
悲しまないで、スーザン、すべては始まったばかりです。
Stimmen im Wind, die so zrtlich und so liebevoll sind.
風に乗って聞こえる声はとても優しくて愛に満ちています。
Sei nicht traurig, Susann, es fngt alles erst an.
悲しまないで、スーザン、すべては始まったばかりです。
Pre-Chorus 3:
プリコーラス3:
Und der Mann, mit dem sie redet,
そして彼女が話している男性は
bleibt unsichtbar.
見えないままです。
Menschen, die sich lieben, sind sich nah.
愛し合う人は近くにいます。
Chorus:
コーラス:
Stimmen im Wind, die sie rufen, wenn der Abend beginnt.
夕方が始まると、風に乗って彼らを呼ぶ声。
Sei nicht traurig, Susann, es fngt alles erst an.
悲しまないで、スーザン、すべては始まったばかりです。
Stimmen im Wind, die so zrtlich und so liebevoll sind.
風に乗って聞こえる声はとても優しくて愛に満ちています。
Sei nicht traurig, Susann, es fngt alles erst an.
悲しまないで、スーザン、すべては始まったばかりです。
Bridge:
ブリッジ:
Was ruht in tiefen Meeren,
深海に眠っているものは、
wird einmal wiederkehren.
一度戻ります。
Deine schwere Zeit ist bald vorbei.
あなたの困難な時期はもうすぐ終わります。
Chorus:
コーラス:
Stimmen im Wind, die sie rufen, wenn der Abend beginnt.
夕方が始まると、風に乗って彼らを呼ぶ声。
Sei nicht traurig, Susann, es fngt alles erst an.
悲しまないで、スーザン、すべては始まったばかりです。
Stimmen im Wind, die so zrtlich und so liebevoll sind.
風に乗って聞こえる声はとても優しくて愛に満ちています。
Sei nicht traurig, Susann, es fngt alles erst an.
悲しまないで、スーザン、すべては始まったばかりです。
fade out
フェードアウト
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
