Je hebt een vriend Paroles Traduction Française
F3 - Tu as un petit ami
by K3
K3 - Je hebt een vriend paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Voel jij je ook soms zo alleen
Est-ce que tu te sens aussi si seul parfois ?
Met al die mensen om je heen
Avec tous ces gens autour de toi
Als je lacht, als je huilt en er niemand luistert
Quand tu ris, quand tu pleures et que personne n'écoute
Elke dag voor een muur komt te staan
Chaque jour tu fais face à un mur
Kijk me aan, kijk me aan
Regarde-moi, regarde-moi
Refrein:
Chœur :
Je hebt een vriend
Tu as un ami
Iemand die voor jou door vuur gaat
Quelqu'un qui traversera le feu pour toi
Elke dag weer voor je klaar staat
est là pour toi tous les jours
Voor altijd aan je zij
Pour toujours à tes côtés
Je hebt een vriend
Tu as un ami
Iemand die je nooit alleen laat
Quelqu'un qui ne te laisse jamais seul
Met jou de toekomst tegemoet gaat
Faire face à l'avenir avec toi
Geloof me maar, je hebt een vriend in mij
Fais-moi confiance, tu as un ami en moi
In elke wondermooie dag
Dans chaque jour merveilleux
Elke aanstekelijke lach
Chaque rire contagieux
Is een nacht soms te lang is het koud en duister
Parfois la nuit est trop longue et il fait froid et sombre
Steek je hoofd dan niet in het zand
Alors ne vous enfouissez pas la tête dans le sable
Neem m'n hand, neem m'n hand
Prends ma main, prends ma main
Refrein (2x):
Chœur (2x) :
Je hebt een vriend ( als je lacht, als je huilt, zeg m'n naam)
Tu as un ami (quand tu ris, quand tu pleures, dis mon nom)
Iemand die voor jou door vuur gaat ( 'k ga voor jou door het vuur)
Quelqu'un qui traversera le feu pour toi (je traverserai le feu pour toi)
Elke dag weer voor je klaar staat ( elke dag weer)
Est-ce qu'il est là pour toi tous les jours (chaque jour)
Voor altijd aan je zij
Pour toujours à tes côtés
Je hebt een vriend ( als je lacht, als je huilt, zeg m'n naam)
Tu as un ami (quand tu ris, quand tu pleures, dis mon nom)
Iemand die je nooit alleen laat ( 'k laat je nooit meer alleen)
Quelqu'un qui ne te laissera jamais seul (je ne te laisserai plus jamais seul)
Met jou de toekomst tegemoet gaat ( elke dag weer )
Faire face à l'avenir avec vous (tous les jours)
Geloof me maar, je hebt een vriend in mij
Fais-moi confiance, tu as un ami en moi
Is de hemel daarboven niet altijd even blauw
Le ciel là-haut n'est-il pas toujours bleu ?
Ik ga door, want ik weet, ik heb ook een vriend in jou
Je vais continuer, parce que je sais, j'ai aussi un ami en toi
Gr. Dsan
Gr. Dsan
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
