Zombi Testo Traduzione Italiana

Kanté - Zombie

by Kante

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kante Zombi

Kante - Zombi (Acoustic Version)
Edge - Zombi (versione acustica)
von Kante - Acoustic
di Kante - Acustica
www.kantemusik.de
www.kantemusik.de
von M.Drexler
di M.Drexler
(fr eine Gitarre)
(per una chitarra)
Essen,Deutschland meadowlaker84@yahoo.de
Essen, Germania Meadowlaker84@yahoo.de
zu E E7 D7-
in MI MI7 RE7-
Intro: Am,F/A,f/A(3rd)
Introduzione: Am, FA/LA, f/LA(3°)
Verse 1:
Versetti 1:
Wir sehen die Welt mit anderen Augen
Vediamo il mondo con occhi diversi
seitdem wir drauen sind,
da quando siamo stati fuori,
sehen wir Dinge ohne Namen
vediamo cose senza nome
mit schleierhaftem Sinn
dal significato misterioso
Wir sind Leute in den Straen,
Siamo persone per strada,
wir sehen unmglich aus,
sembriamo impossibili
unsere Art sich zu bewegen
il nostro modo di muoverci
gleicht einem Fallen oder Schweben
assomiglia a cadere o fluttuare
So als wre uns der Boden
Come se il terreno fosse nostro
unter den Fen weggezogen
strappato da sotto i piedi
Verse 2 :
Versetti 2:
Wir laufen durch die Straen
Camminiamo per le strade
und wir sind berall,
e siamo ovunque,
in den grauen Zwischenzonen,
nelle zone grigie intermedie,
wo die Umrisse verschwinden
dove i contorni scompaiono
Wir sind schillernde Gestalten,
Siamo cifre da capogiro,
die die Lichter reflektieren
che riflettono le luci
Unsere Augen sind verborgen
I nostri occhi sono nascosti
hinter dunklen Sonnenbrillen
dietro gli occhiali da sole scuri
Wir sind von vornherein verdchtig
Siamo sospettosi fin dall'inizio
wir haben nichts mehr zu verlieren
non abbiamo più nulla da perdere
Es ist als trgen wir ein Licht in uns,
È come se portassimo una luce dentro di noi,
das einer anderen Welt entsprungen ist..
che viene da un altro mondo...
Chorus:
Coro:
Wir sehen unmglich aus,
Sembriamo impossibili
wir sind der Zeit voraus,
siamo in anticipo,
wir sind die wunde Stelle,
siamo il punto dolente,
mitten unter euch
in mezzo a te
Wir sind ein Schattenriss
Siamo una sagoma
aus Knochen, Fleisch und Blut,
fatto di ossa, carne e sangue,
wir stehen auf der Schwelle
siamo sulla soglia
f G(offen) Am
f SOL(aperto) Am
einer neuen Zeit
di un tempo nuovo
Wir laufen durch die Straen,
Camminiamo per le strade,
wir sehen unmglich aus,
sembriamo impossibili
tragen unser innerstes nach auen
portare il nostro essere più profondo nel mondo esterno
und laufen rum wie ohne Haut
e vanno in giro come se non avessero pelle
Unser Fleisch lst sich vom Knochen,
La nostra carne cade dalle ossa,
man kann die Nerven einzeln zhln
puoi contare i nervi individualmente
unsre Stimmen sind wie Schreie,
le nostre voci sono come urla,
wir sind ein Wrack im untergehen
Siamo un relitto che affonda
Oder hneln den Skeletten
O assomigliano a scheletri
von Husern im entstehen
delle case in costruzione
Es ist als trgen wir etwas in uns
È come se avessimo qualcosa dentro di noi
dass der Zukunft entsprungen ist..
che è scaturito dal futuro...
Chorus:
Coro:
Wir sehen unmglich aus,
Sembriamo impossibili
wir sind der Zeit voraus,
siamo in anticipo,
wir sind die wunde Stelle,
siamo il punto dolente,
mitten unter euch
in mezzo a te
Wir sind ein Schattenriss
Siamo una sagoma
aus Knochen, Fleisch und Blut,
fatto di ossa, carne e sangue,
wir stehen auf der Schwelle
siamo sulla soglia
f G(offen) Am
f SOL(aperto) Am
einer neuen Zeit
di un tempo nuovo
Am Am/D7 Am Asus+ Am (to open
Am Am/D7 Am Asus+ Am (per aprire
(Verse***)
(versi***)
Im Rahmen der Mglichkeiten
Nell'ambito delle possibilità
sind wir ein hoffnungsloser Fall
siamo un caso disperato
wir sind nicht aufzuhalten
siamo inarrestabili
wir knnen nirgendwo aufprallen
non possiamo schiantarci contro nulla
Wir sind ein unheilbarer Virus,
Siamo un virus incurabile,
eine Krise,
una crisi,
eine Krankheit,
una malattia,
wir sind Leichen, die noch atmen,
siamo cadaveri che respirano ancora,
wir sind ein reichlich schlechter Scherz
Siamo uno scherzo piuttosto brutto
und unser Schmerz und unsere Wunden,
e il nostro dolore e le nostre ferite,
sind unser grtes Kapital
sono il nostro più grande capitale
Es ist als trgen wir etwas in uns,
È come se portassimo qualcosa dentro di noi,
dass einer anderen Welt entsprungen ist..
che veniva da un altro mondo...
Chorus:
Coro:
Wir sehen unmglich aus,
Sembriamo impossibili
wir sind der Zeit voraus,
siamo in anticipo,
wir sind die wunde Stelle,
siamo il punto dolente,
mitten unter euch
in mezzo a te
Wir sind ein Schattenriss
Siamo una sagoma
aus Knochen, Fleisch und Blut,
fatto di ossa, carne e sangue,
wir stehen auf der Schwelle
siamo sulla soglia
f G(offen) Am
f SOL(aperto) Am
einer neuen Zeit
di un tempo nuovo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.