To the Sea Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Katzenjammer – Do morza
by Katzenjammer
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm actually not sure about the G in the verse, it sounds like it might be a G7 as well.
Właściwie nie jestem pewien co do litery G w wersecie, wydaje mi się, że może to być również G7.
If anyone has a good reason for one or the other, please let me know :) these are the
Jeśli ktoś ma dobry powód dla jednego lub drugiego, proszę dać mi znać :) to są
chords without capo. For an easier version in A minor (capo 3) see below.
akordy bez capo. Łatwiejsza wersja w a-moll (capo 3) znajduje się poniżej.
Title: To the sea
Tytuł: Do morza
Capo: 0 (for easier version with capo 3 see below)
Capo: 0 (łatwiejsza wersja z capo 3, patrz poniżej)
Cm (repeat)
Cm (powtórz)
The wind is a-whipping through the open door
Wiatr wdziera się przez otwarte drzwi
speaking of the sea and the rolling waves
mówiąc o morzu i falach
Maybe there's a ship at the bottom now
Może teraz na dnie jest statek
or struggling on the surface with a cry for help
lub walcząc na powierzchni, wołając o pomoc
Wish I could forget and let the years go by
Chciałbym zapomnieć i pozwolić, aby lata płynęły
wish I could escape from my dreams of you
Chciałbym móc uciec od snów o Tobie
Twenty years ago was a howling storm
Dwadzieścia lat temu była wyjąca burza
like the voice of a god from the great beyond
jak głos boga z zaświatów
I was standing on the shore as the sky grew dark
Stałem na brzegu, gdy niebo pociemniało
with a hand on a bible and a hand on my heart
z ręką na Biblii i ręką na sercu
Wish I could forget and let the years go by
Chciałbym zapomnieć i pozwolić, aby lata płynęły
wish I could escape from my dreams of you
Chciałbym móc uciec od snów o Tobie
Because all I have left is the voice of the wind
Bo jedyne co mi pozostało to głos wiatru
blowing through the doors of our house!
wdzierając się przez drzwi naszego domu!
The sun was drying up the rain in our sky
Słońce suszyło deszcz na naszym niebie
Shining gold in our sails and our hearts standing by
Lśniące złoto w naszych żaglach i nasze serca stojące obok
Remember what they're singing on their way to the sea:
Przypomnij sobie, co śpiewają w drodze do morza:
"Goodbye fare thee well, goodbye for me"
„Żegnaj dobrze, żegnaj ode mnie”
Wish I could forget and let the years go by
Chciałbym zapomnieć i pozwolić, aby lata płynęły
Wish I could escape from my dreams of you
Chciałbym móc uciec od snów o Tobie
Empty were the coffins and the house where we lived
Puste były trumny i dom, w którym mieszkaliśmy
as the grave that I dug by our place on the beach
jak grób, który wykopałem obok naszego miejsca na plaży
How I wish the water could be poured out of the sea
Jakże chciałbym, żeby wylano wodę z morza
so I can go and get you back ashore with me
żebym mógł pojechać i zabrać cię ze sobą na brzeg
Wish I could forget and let the years go by
Chciałbym zapomnieć i pozwolić, aby lata płynęły
Wish I could escape from my dreams of you
Chciałbym móc uciec od snów o Tobie
CHORUS (3 times)
CHÓR (3 razy)
Because all I have left is the voice of the wind
Bo jedyne co mi pozostało to głos wiatru
blowing through the doors of our house!
wdzierając się przez drzwi naszego domu!
Cm (repeat)
Cm (powtórz)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
