Wasted Time Paroles Traduction Française

Keith Urban - Temps perdu

by Keith Urban

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Keith Urban Wasted Time

The rain is coming down tonight
La pluie tombe ce soir
I'm smiling looking at this photograph
Je souris en regardant cette photo
I hear that song and I'm flying right back
J'entends cette chanson et je reviens immédiatement
To when we had it made
Jusqu'au moment où nous l'avons fait faire
Every Friday night when the sun went down
Chaque vendredi soir quand le soleil se couchait
We'd be running them streets like we owned the town
Nous dirigerions ces rues comme si nous possédions la ville
And I just can't let it go, no, I just can't let it go
Et je ne peux pas laisser tomber, non, je ne peux pas laisser tomber
I wonder if you ever think about it like I do
Je me demande si tu y penses déjà comme moi
Seven kids on my two lane road
Sept enfants sur ma route à deux voies
Had the guns on the radio
J'avais les armes à la radio
After all this time it still feels, feels so good
Après tout ce temps, ça fait toujours du bien, c'est si bon
When I think about those summer nights
Quand je pense à ces nuits d'été
Singing out the window, on the back roads, Sweet Child of Mine
Chantant par la fenêtre, sur les petites routes, Sweet Child of Mine
Sipping on the local's spark of light
En sirotant l'étincelle de lumière du local
Ain't it funny how the best days of my life
N'est-ce pas drôle comment les meilleurs jours de ma vie
Was all that wasted time, all that wasted time
C'était tout ce temps perdu, tout ce temps perdu
Out of nowhere, it slipped away
Sorti de nulle part, il s'est enfui
And the rope by the river hangs silently
Et la corde au bord de la rivière pend silencieusement
And the town that I knew ain't nothing like it used to be I, I can't explain
Et la ville que je connaissais n'est plus ce qu'elle était, je ne peux pas l'expliquer
They took all the color from the picture frame
Ils ont pris toutes les couleurs du cadre photo
And the days got sold to the (?) and the game
Et les jours ont été vendus au (?) Et au jeu
But I just can't let it go, no, I just can't let it go
Mais je ne peux pas laisser tomber, non, je ne peux pas laisser tomber
I wonder if you ever think about it like I do
Je me demande si tu y penses déjà comme moi
Seven kids on my two lane road
Sept enfants sur ma route à deux voies
Had the guns on the radio
J'avais les armes à la radio
After all this time it still feels, feels so good
Après tout ce temps, ça fait toujours du bien, c'est si bon
When I think about those summer nights
Quand je pense à ces nuits d'été
Singing out the window, on the back roads, Sweet Child of Mine
Chantant par la fenêtre, sur les petites routes, Sweet Child of Mine
Sipping on the local's spark of light
En sirotant l'étincelle de lumière du local
Ain't it funny how the best days of my life
N'est-ce pas drôle comment les meilleurs jours de ma vie
Was all that wasted time, all that wasted time
C'était tout ce temps perdu, tout ce temps perdu
Swingin' on the line, living' all that waisted time
Je me balance en ligne, je vis tout ce temps perdu
Hey, hey, now (solo)
Hé, hé, maintenant (solo)
Summer dresses rained on the hood of the car
Les robes d'été pleuvaient sur le capot de la voiture
Only music that we had was out the left speaker
La seule musique que nous avions sortait du haut-parleur gauche
We were living every second 'til the time ran out
Nous vivions chaque seconde jusqu'à ce que le temps soit écoulé
We had nothing but we had it all
Nous n'avions rien mais nous avions tout
(maybe not play guitar here for this chorus)
(peut-être pas jouer de la guitare ici pour ce refrain)
When I think about those summer nights
Quand je pense à ces nuits d'été
Sneaking out the window, rolling back roads, your hand in mine
Je me faufile par la fenêtre, je roule sur des routes secondaires, ta main dans la mienne
We were going' nowhere, we were so alive
Nous n'allions nulle part, nous étions si vivants
Ain't it crazy how the best days of my life
N'est-ce pas fou comme les meilleurs jours de ma vie
Was all that wasted time, all that wasted time
C'était tout ce temps perdu, tout ce temps perdu
We were swingin' out on the line, living' all that waisted time
Nous étions en ligne, vivant tout ce temps perdu
Hey, you know oh, all that wasted time
Hé, tu sais, oh, tout ce temps perdu
Don't you feel it coming on back now, time, time, time
Ne sens-tu pas que ça revient maintenant, heure, heure, heure

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.