The Gambler كلمات أغنية ترجمة عربية
كيني روجرز - المقامر
by Kenny Rogers
Kenny Rogers - The Gambler كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Intro:
مقدمة:
Verse 1: (add9 to the E on every 3rd beat throughout 1st 2 verses)
الآية 1: (أضف 9 إلى E في كل نبضة ثالثة خلال الآيتين الأولتين)
On a warm summer's evenin' on a train bound for nowhere,
في أمسية صيفية دافئة على متن قطار متجه إلى لا مكان،
I met up with the gambler; we were both too tired to sleep.
التقيت بالمقامر. كنا متعبين للغاية بحيث لا نستطيع النوم.
So we took turns a starin' out the window at the darkness
لذلك تناوبنا على التحديق من النافذة في الظلام
'til boredom overtook us, and he began to speak.
حتى تغلب علينا الملل، وبدأ في الكلام.
Verse 2: (Bass in)
الآية الثانية: (الباس في)
He said, "Son, I've made a life out of readin' people's faces,
قال: يا بني، لقد صنعت حياة من قراءة وجوه الناس،
and knowin' what their cards were by the way they held their eyes.
ومعرفة ما هي أوراقهم من خلال الطريقة التي حملوا بها أعينهم.
And if you don't mind my sayin', I can see you're out of aces.
وإذا كنت لا تمانع في قولي، أستطيع أن أرى أنك لم تعد تملك الأوراق الرابحة.
For a taste of your whiskey I'll give you some advice."
لتذوق الويسكي الخاص بك، سأقدم لك بعض النصائح."
Verse 3: (strumming starts)
الآية الثالثة: (يبدأ العزف)
So I handed him my bottle and he drank down my last swallow.
لذا سلمته زجاجتي وشرب آخر جرعاتي.
Then he bummed a cigarette and asked me for a light.
ثم أشعل سيجارة وطلب مني إشعالها.
And the night got deathly quiet, and his face lost all expression.
وهدأ الليل بشكل مميت، وفقد وجهه كل تعبير.
Said, "If you're gonna play the game, boy, ya gotta learn to play it right.
قال: "إذا كنت ستلعب اللعبة، يا فتى، عليك أن تتعلم كيف تلعبها بشكل صحيح.
Chorus:
جوقة:
You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em,
عليك أن تعرف متى تمسكهم، وتعرف متى تطويهم،
know when to walk away and know when to run.
تعرف متى تبتعد وتعرف متى تركض.
You never count your money when you're sittin' at the table.
أنت لا تحسب أموالك أبدًا عندما تجلس على الطاولة.
There'll be time enough for countin' when the dealin's done.
سيكون هناك وقت كافي للعد عندما تتم الصفقة.
Verse 4: (Key change)
الآية 4: (مفتاح التغيير)
Ev'ry gambler knows that the secret to survivin'
كل مقامر يعرف سر البقاء على قيد الحياة
is knowin' what to throw away and knowing what to keep.
هو معرفة ما يجب التخلص منه ومعرفة ما يجب الاحتفاظ به.
'Cause ev'ry hand's a winner and ev'ry hand's a loser,
لأن كل يد رابح وكل يد خاسرة،
and the best that you can hope for is to die in your sleep."
وأفضل ما يمكن أن تتمناه هو أن تموت أثناء نومك."
Verse 5:
الآية 5:
And when he'd finished speakin', he turned back towards the window,
وعندما انتهى من كلامه، التفت نحو النافذة،
crushed out his cigarette and faded off to sleep.
أطفأ سيجارته ونام.
And somewhere in the darkness the gambler, he broke even.
وفي مكان ما في الظلام، وصل المقامر إلى نقطة التعادل.
But in his final words I found an ace that I could keep.
لكن في كلماته الأخيرة وجدت آصًا يمكنني الاحتفاظ به.
Chorus:
جوقة:
You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em,
عليك أن تعرف متى تمسكهم، وتعرف متى تطويهم،
know when to walk away and know when to run.
تعرف متى تبتعد وتعرف متى تركض.
You never count your money when you're sittin' at the table.
أنت لا تحسب أموالك أبدًا عندما تجلس على الطاولة.
There'll be time enough for countin' when the dealin's done.
سيكون هناك وقت كافي للعد عندما تتم الصفقة.
A cappello chorus
جوقة كابيلو
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
