Big Mistake كلمات أغنية ترجمة عربية

كيرا والأرواح المشابهة - خطأ كبير

by Kira and the Kindred Spirits

Kira and the Kindred Spirits - Big Mistake كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Big Mistake - Kira and the Kindred Spirits
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kira and the Kindred Spirits Big Mistake

________________________________
________________________________
/ Kira and the Kindred Spirits / Jeg tror at denne sang handler om dengang,
/ كيرا والأرواح الشقيقة / أعتقد أن هذه الأغنية تدور حول متى
/ Big Mistake / da Kira slog op med sin gamle kreste i USA
/ خطأ كبير / عندما انفصلت كيرا عن صديقتها القديمة في الولايات المتحدة
/ This Is Not An Exit / som var ude i noget misbrug af en art. Den
/ هذا ليس مخرجًا / الذي تعرض لبعض أنواع الإساءة. الواحد
/_______________________________/ handler ogs om den flelse af at vre helt
/________________________________/ يتعلق أيضًا بالشعور بالكمال
alene i verden, der efter hun havde slet op.
وحيدة في العالم بعد أن انتهت.
1. Vers:
1. الآية:
Dm7(no3) F G Am
Dm7(no3) FG صباحا
2. Vers:
2. الآية:
magen til frste bortset fra den sidste takt:
مشابه للأول باستثناء الشريط الأخير:
Omkvd:
التكلفة:
Mellemspil:
فاصل:
G#m G#m/F# E7(no3)
غ # م ز # م / ف # E7 (رقم 3)
3. Vers:
3. الآية:
En banjo/travel guitar spiller det her, mens guitaren bare slr bastonerne an:
يعزف جيتار البانجو/السفر هذا بينما يضغط الجيتار على نغمات الجهير:
4. Vers:
4. الآية:
Igen er sidste takt anderledes
مرة أخرى، الإجراء الأخير مختلف
Omkvd:
التكلفة:
magen til fr, mens banjoen/travel guitaren spiller nogenlunde det samme
مشابه لـ fr، بينما يعزف جيتار البانجو/السفر بنفس الطريقة تقريبًا
Mellemspil:
فاصل:
magen til fr, men anden omgang bliver alting rykket en halv tone op,
مشابه لـ fr، ولكن في الجولة الثانية يتم نقل كل شيء لأعلى بمقدار نصف نغمة،
dvs. et bnd op. Det bliver spillet p samme mde, s ingen hokus-pokus i det
أي فرقة تصل. يتم لعبها بنفس الطريقة، لذلك لا يوجد خدع فيها
- 12th /June /06
- 12/يونيو/06
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
فقط أرسل لي بريدًا إلكترونيًا على Maitinin@gmail.com مع الأسئلة والتعليقات والتصحيحات!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.