Big Mistake Letra Traducción al Español
Kira y los espíritus afines: gran error
by Kira and the Kindred Spirits
Kira and the Kindred Spirits - Big Mistake letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
________________________________
________________________________
/ Kira and the Kindred Spirits / Jeg tror at denne sang handler om dengang,
/ Kira y los espíritus afines / Creo que esta canción trata sobre cuando
/ Big Mistake / da Kira slog op med sin gamle kreste i USA
/ Gran Error / cuando Kira rompió con su viejo amigo en EE.UU.
/ This Is Not An Exit / som var ude i noget misbrug af en art. Den
/ Esto no es una salida / que sufrió algún abuso de algún tipo. el uno
/_______________________________/ handler ogs om den flelse af at vre helt
/_____________________________/ también se trata del sentimiento de estar completo
alene i verden, der efter hun havde slet op.
sola en el mundo que después de haber terminado.
1. Vers:
1. Verso:
Dm7(no3) F G Am
Dm7(no3) F G Am
2. Vers:
2. Verso:
magen til frste bortset fra den sidste takt:
similar al primero excepto por la última barra:
Omkvd:
Costo:
Mellemspil:
Interludio:
G#m G#m/F# E7(no3)
G#m G#m/F# E7(no3)
3. Vers:
3. Verso:
En banjo/travel guitar spiller det her, mens guitaren bare slr bastonerne an:
Un banjo/guitarra de viaje toca esto mientras la guitarra solo toca las notas del bajo:
4. Vers:
4. Verso:
Igen er sidste takt anderledes
De nuevo, el último compás es diferente.
Omkvd:
Costo:
magen til fr, mens banjoen/travel guitaren spiller nogenlunde det samme
similar al fr, mientras que el banjo/guitarra de viaje toca más o menos lo mismo
Mellemspil:
Interludio:
magen til fr, men anden omgang bliver alting rykket en halv tone op,
similar a fr, pero en la segunda ronda todo se sube un semitono,
dvs. et bnd op. Det bliver spillet p samme mde, s ingen hokus-pokus i det
es decir, una banda arriba. Se juega de la misma manera, por lo que no hay trucos en él.
- 12th /June /06
- 12/junio/06
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
¡Envíeme un correo electrónico a Maitinin@gmail.com con preguntas, comentarios y correcciones!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
